English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tier

Tier translate French

475 parallel translation
1ST TIER
1er RANG
2ND TIER
2e RANG
They're in the second tier.
Ils sont dans le deuxième gradin.
You get a mean guard down on you, unless you got what it takes... you might as well climb up on tier two and jump off.
Si un maton vous en veut, y a de quoi sauter!
It's on the Grand Tier.
Loge 27.
THERE'S A WHOLE DIFFERENT TIER AND A WHOLE DIFFERENT WING FOR THE WOMEN PRISONERS.
Les femmes sont détenues dans une autre aile et à un autre étage.
Mr. Longley, conduct Lady Barbara and her maid to the cable tier.
Lady Barbara et sa femme de chambre resteront à l'étage des câbles
Captain's ordered you to the cable tier, ma'am.
Vous vous rendrez à l'étage des câbles.
The cable tier? And what if I refuse?
Et si je refuse?
Put the captain in the cable tier.
Emmenez-le à l'étage des câbles.
Sentry, take this man down to the cable tier.
Envoyez cet homme à l'étage des câbles.
A five-tier altar, three priests, and two huge wreaths courtesy of Public Corp.
Un grand autel, trois prêtres, des fleurs envoyées par l'Office.
Just the cable tier, nobody could hide here.
Juste des câbles, personne ne peut se cacher ici.
Stroud cut 128 slats, in addition to roof boards, tier bars, gate pieces and a handle.
Stroud coupa 128 lamelles de bois en plus des toits, des traverses, des pièces de la porte et d'une poignée.
Confine them in the cable tier.
Enfermez-les dans le compartiment à câbles.
- Did you say cable tier, sir?
- Dans le compartiment à câbles, c'est ça?
I scarcely laid the first tier of the masonry... when I discovered that the intoxication of Fortunato... had in a great measure worn off.
J'avais à peine établi la premiêre assise... que je découvris que l'ivresse de Fortunato... était en grande partie dissipée.
I laid the second tier and the third and the fourth... and then I heard the furious vibrations of the chain.
Je posai la seconde rangée, puis la troisième, puis la quatrième, et alors, j'entendis les furieuses vibrations de chaîne.
When at last the clanking subsided... I resumed the trowel... and finished without interruption... the fifth, the sixth, and the seventh tier.
A la fin, quand le tapage s'appaisa, je repris ma truelle, et achevai sans interruption... la cinquième, la sixième et la septième rangée.
I had completed the eighth, the ninth, and the tenth tier.
J'avais complété ma huitième, ma neuvième et ma dixième rangée.
He graduated from a top tier college and joined the police.
Il a fait de bonnes études, puis a rejoint la police.
Nothing. Absolutely.
- Den... tier.
And now, I'm proud to introduce an old buddy of mine.
Et maintenant, je suis tier de vous présenter un vieil ami,
I'm very proud of you in a way.
Dans un sens, je suis trés tier de toi,
In a way, I'm proud of you.
Je suis tier de toi, dans un sens,
- 25 on inside C, first tier.
- 25 à la C, 1ére galerie.
- 20 inside B, first tier.
- 20 à la B, 1ére galerie.
- 23 on inside C, second tier.
- 23 à la C, 2éme galerie.
- 17 inside B, second tier.
- 17 à la B, 2éme galerie.
This must be the entrance to the top tier.
Ce doit être l'entrée vers le sommet.
I have to wear them. It goes with the job of being a Lord.
Ces vêtements font partie du mé tier de lord.
Could I be proud of that?
Est-ce que j'en suis tier? Non!
This could never have happened before the stupid 7th tier reorganization.
Ça n'aurait jamais pu arriver avant la foutue réorganisation du 7e étage.
- Ready.
- Tier.
Save room for the 3-tier cake it's from R M!
Pour le dessert nous avons une pièce montée de chez Raynier et Marchetti.
I'll get the 3-tier cake, ok?
Pierre, ne t'inquiète pas.
Played tier two in the Western League last year.
2nde division dans la Western League.
All right, let's move it! ... work assignments, tier 1 report to the tool shed.
Pour les tâches, présentez-vous à la cabane à outils.
Tier 1 line up and report to the tool shed.
En rang, présentez-vous à la cabane à outils.
Tier Four.
Niveau Quatre.
Tier 2-C, 69.
Zone 2-C, 69.
Tier 2-C, 68.
Zone 2-C, 68.
I had years on the tier to think about how my life... had affected my mother.
J'ai eu des années de taule pour réfléchir à l'impact que ma vie... avait eu sur ma mère.
Want to fuck? Come on!
Tu veux tier un coup?
He tries on Piaget, Ebel, Can'tier.
Il a essayé des Piaget, Ebel, Cartier.
Keep your business off this tier.
Je te l'ai déjà dit, fais pas tes saletés à cet étage.
It's a long way up, but there's no way they're gonna stick me... down there in the first tier without... uh, my carnales.
- L'escalier est dur... mais pas question qu'on me colle en bas sans mes carnales.
- He rose to First Tier Synthiotics.
- ll était 1 er degré synthio * tique.
Tier 3 south, clear!
3ème Sud, R.A.S.!
Man missing on tier 2, cell 245!
Un absent au 2ème! Cellule 245.
Woman on the tier!
Femme à l'étage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]