Tipping translate French
519 parallel translation
That'll teach him to pass a lady without tipping his hat.
Ça lui apprendra à ne pas saluer une dame.
And I've got a hunch that some finger man is tipping them off.
Et je crois deviner qu'un informateur les tuyaute.
Why are you tipping me off?
Pourquoi tu me le dis?
Yes, sir. - Do they allow tipping on the boat?
Le pourboire est permis?
Yeah, tell them you're one of slugs martin's men, sore about me knockin'him off, so you're tipping'them off that mannion is on his way to the first national bank to pull a stick-up single-handed. Me?
- Moi?
But we can't take a chance on them tipping off his wife and having her bang in.
Mais il ne s'agit pas qu'ils fassent rappliquer sa femme.
And as long as I'm part of the force, they'll keep on tipping their hats.
Tant que je serai dans la police, on me saluera.
I'd like to think that when those mugs pass a policeman they'll keep on tipping their hats.
J'aime à penser que quand ces gangsters croiseront un policier... ils continueront à le saluer.
But tipping is un-American.
Ce n'est pas américain, le pourboire.
You don't know me. I'm a friend of Joe's. And I'm tipping you off.
Je suis un ami de Joe, et je vous donne un conseil :
I have been tipping 10 % % %.
Je donne 10º / % de pourboire.
- Thanks for tipping me, Mike. - Okay.
- Merci du tuyau, Mike.
Can you picture a man tipping his hat to me because I look like he should?
Vous voyez un homme qui me salue parce que je suis assez bien pour cela?
Doesn't tipping the murderer off to the fact you have a trap set defeat the fundamental purpose?
Mais avertir le tueur d'un piège n'est pas se mettre les bâtons dans les roues?
Tipping is un-American.
Les pourboires sont anti-Américains.
Amir is tipping the Sheik off that Hendrix is a crook and a foreign agent.
Amir prévient le cheik qu'Hendrix est un voleur et un espion!
I want to thank you for tipping me off about May.
Merci de m'avoir rencarder avec May.
Yeah. They're tipping'off another hunting party that must be out.
Oui, ils informent une autre tribu de notre présence.
But Sir Henry received a cable from London tipping him off.
Un câble de Londres a averti sir Henry.
You brought it on yourself, old man, throwing open my records to the public, tipping off every criminal in the country.
- C'est votre faute, mon ami. En publiant mes dossiers, vous avez renseigné les criminels.
If I didn't drink, he might fall in on Louis for tipping me off.
Que deviendrait Louis si je ne buvais pas?
They couldn't broadcast a general alarm for two Englishmen... without tipping off the British embassy.
Jls ne pouvaient pas diffuser une alerte générale pour deux Anglais... sans informer en même temps l'ambassade britannique.
Sure, Breen's been tipping him off just to make you look bad.
Bien sûr, Breen le rencarde pour te faire passer pour un nul.
We'll be glad to give you refreshments and drinks quite free of charge... And although we both might regret it personally, no tipping is permitted.
Nous vous servirons des rafraîchissements... et nous vous rappelons qu'aucun pourboire n'est autorisé... même si, personellement, je le regrette!
Maybe someone in our barracks is tipping them off, Iike one of us!
Mais quelqu'un les renseigne.
Somebody in our outfit was tipping off the Krauts.
Mais autrement qu'ils l'avaient espéré. Quelqu'un renseignait les Boches.
Oh, let me tell you about a foreigner who was standing on the sidewalk one day here in Naples. Suddenly, he noticed that everybody was tipping their hats and waving to him.
On raconte qu'un étranger... qui était sur un trottoir de Naples... remarque soudain que beaucoup de gens le saluent.
I'll read this slowly and distinctly... because I want the court to know that you are second to none, that you are an expert in palmistry, table-tipping and the reading of tea leaves. I object!
Je vais la lire doucement et distinctement, car je veux que toute la Cour sache que vous êtes un expert hors pair en chiromancie, tables tournantes, et pour prédire l'avenir dans les feuilles de thé.
You owe me a buck for this. - I think you're over tipping.
C'est 1 dollar, service compris.
- We don't permit tipping.
Le pourboire est interdit.
Mother, everywhere you go you complain about tipping.
Tu te plains tout le temps des pourboires.
I'll give you a wholesale rate and no tipping.
Je vais vous faire un prix...
That would be a sure way of tipping off Cady and Grafton.
Ce serait la meilleure façon d'avertir Cady et Grafton.
Well, thanks for tipping me off, Dorkus, but don't worry.
Merci, mais ne vous en faites pas,
The government of the United States is at the top of the Washington Monument tipping right and left, ready to fall and break up on the pavement.
Le gouvernement des Etats-Unis... oscille de droite à gauche... prêt à s'effondrer!
And I'll have you tipping the scale at 160 pounds... in no time.
Et vous retrouverez vos 146 livres en un rien de temps.
By a natural port, broken statues, forgotten up stream, make one think of a gigantic truck tipping its load.
Près d'un port naturel, des statues brisées oubliées en amont, scellement de rochers font croire qu'un gigantesque chariot a renversé là tout son chargement.
I've been tipping'people at that bank for years.
Je donne des pourboires dans cette banque depuis des années.
I spent too much time in dumps like this eating Gondorff's dust while you guys in the bunco squads get rich tipping him off!
Je me suis donné assez de mal pour traquer Gondorff pendant que vous vous enrichissiez en nous trahissant.
So instead of tipping him, I let him win.
Alors, je les laisse gagner.
Bravo. - How the devil can you leave the country tonight - - Without tipping off... every murderer and petty thief in England the moment we set foot on that train?
Mais comment pourriez-vous abandonner le pays en laissant la bride sur le cou de la pègre qui n'attend que le départ de mon train?
Tipping's allowed.
Les pourboires sont autorisés.
Mr. Tipping?
Monsieur Tipping!
This is Royal Privy Seal Mr. Tipping, ffolkes.
Le Garde des sceaux, M. Tipping.
I know, Mr. Tipping. I know.
Je sais, Monsieur Tipping.
Tipping is allowed and appreciated.
Le pourboire est permis et apprécié.
Alright then, in the third race tipping no.4 for a win and no.7...
Dans la 3e, le 4 gagnant et le 7 placé.
She was tipping me. Could you see to it that she gets this ring?
J'ai demandé à tous nos amis.
There's one great economy. They don't allow tipping.
Déjà, les pourboires sont interdits
Who's tipping you off?
Qui vous renseigne?
Tipping me off?
Me renseigne?