To answer your question translate French
611 parallel translation
And to answer your question, that does not pay well.
Et pour répondre à votre question, ça ne paie pas bien.
I'm a patriot, to answer your question.
Je suis un patriote, si tu veux savoir.
Well, to answer your question, her name is Annette, she's going on 18, - and I think she's very pretty too.
Pour votre information, elle s'appelle Annette, va avoir 1 8 ans et je la trouve jolie aussi.
To answer your question, Mr. Cassidy, I learned a little about their operation and I've got an idea for a new kind of weapon.
J'ai pu observer leur façon d'opérer. J'ai pensé á une arme nouvelle.
I'm writing this to answer your question.
Je l'écris pour répondre à ta question.
Read on I am writing to answer your question
Continue de lire J'écris pour répondre à ta question
But to answer your question, I'm the only one who doesn't have it.
Mais je suis le seul à ne pas les posséder.
To answer your question...
Revenons à votre question.
To answer your question about the dorm, Mr. Scanlon. You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Pour vous répondre, M. Scanlon... si nous laissions Ie dortoir ouvert, vous vous recoucheriez... après le petit déjeuner...
But to answer your question, there's no work to be done.
Mais pour répondre à ta question... il n'y a pas de travail à faire.
One phrase wouldn't suffice to answer your question.
Ce serait beaucoup trop long à raconter.
Will he say that you too are ignoble and refuse to answer your question?
Te fera-t-il aussi l'offense de te refuser cette question?
To answer your question, we had a man on the inside.
Si tu veux savoir, nous avions un homme dans la place.
Since only bad, evil people have been destroyed by the monster, I would have to answer your question.
Dans la mesure où seuls des malfaisants ont été détruits par le monstre, la réponse à votre question s'impose.
To answer your question... Nothing happened between me and Diane.
Pour répondre à ta question, il ne s'est rien passé entre Diane et moi.
You used to like the restaurants there. Also, tomorrow, I'll also expect to hear your answer to my question.
Vous aimez ce genre de restaurant. J'attends la réponse à ma question.
Also, tomorrow, I'll expect to hear your answer to my question.
J'attends la réponse à ma question.
Your predecessors have all been unable to answer one small but rather interesting question :
Vos prédécesseurs n'ont pas su répondre à une petite question très intéressante :
- That man will give us the answer to your question.
Il connaît la réponse.
In answer to your question, may I inquire, are you...
Pour vous répondre, puis-je vous demander si vous...
Mr. Kringle, you don't have to answer any questions against your wishes or even testify at all.
M. Kringle, vous êtes libre de répondre ou pas à une question... ou de refuser de témoigner.
Would she have to know? In answer to your question, yes.
- Faut-il qu'elle le sache.
That's why.. I want your opinion. I want your answer to a question.
C'est pour cela que je sollicite votre opinion et demande une réponse à ma question.
Madame Grandfort, let me repeat your answer to my earlier question.
Je répète l'une de vos réponses.
" Dear Mrs. Rogers, in answer to your question...
" Chère Rogers, pour vous répondre..
The answer to your question lies buried in those centuries.
La réponse se trouve dans ces siècles.
Undoubtedly, the answer to your question lies in that remarkable work.
La réponse que vous cherchez est dans cet ouvrage.
In answer to your question, sir,
Pour répondre à votre question :
If by home you refer to Mrs. Grubach's establishment, the answer to your question is no.
Si par chez elle, vous entendez la pension Grubach... la réponse est : Non.
We'll soon know the answer to your question, Cathy. Reniston's here.
On va pouvoir vous répondre, Reniston est là.
Mrs. Peel, I got the answer to your question.
- Mme Peel j'ai votre réponse.
And in answer to your question, no, mister, I don't like my job.
Pour vous répondre : Mon travail me déplaît.
That seems to answer your question.
Voilà qui répond à votre question.
In answer to your very interesting question, last term, for example, we studied myths and their meanings to comprehend in a superb fashion the origins of many of the idiosyncrasies of our present language.
Pour répondre à votre très bonne question, nous avons étudié l'an dernier les mythes et leur signification, pour comprendre merveilleusement les origines de nombreuses idiosyncrasies du langage actuel.
But in answer to your little question, Sheriff... I imagine those thieves... if they got across the river without sinking too deep in the sand... and got by those Mexican bandits... and they knew how to make a deal down there...
Mais pour répondre à votre question, j'imagine que ces voleurs, s'ils pouvaient traverser le fleuve sans s'ensabler, et échapper à ces bandits mexicains,
I'm not going to answer any more of your questions
Je ne répondrai plus à aucune question.
Only in Sogo will you find the answer to your question.
Vous trouverez la réponse à vos questions à Sogo.
In your part of the world, that is a difficult question to answer truthfully.
Dans votre partie du monde, il est difficile de répondre sincèrement.
In regard to your practice of recording people's comments after the screening, is that like a question and answer period?
Vous demandez l'avis du public à la projection lors d'un question-réponse?
In my classroom, there is always another question... another question to follow your answer.
Dans mon cours, il y a toujours une autre question... Qui suit une réponse.
To answer your observations in order, of course, yes, yes, and I don't know.
A la première question je réponds : Oui et à la seconde je ne sais pas.
The answer to your question is nothing.
Vous vouliez une réponse :
As answer to your question :
Comme réponse à votre question :
I realize this might be a difficult question for you to answer, but do you feel that we have in your words, a very good gardener in office at this time?
Je suis conscient de vous poser une question très épineuse, mais... selon vous, l'avons-nous, pour reprendre votre formule, ce très bon jardinier en fonction, en ce moment?
Your Honour, I would request a direct answer to a direct question.
J'aurais aimé une réponse directe à une question directe.
But if you are clever enough to use the youthful hero for your dwarfish designs you must answer the third question now.
Mais si tu es si rusé pour te servir du jeune héros réfléchis bien à la troisième énigme!
To get the answer to your question if you'rE so anxious to get it.
Pour que tu saches vu que ça t'inquiète.
In answer to your question, I would ask you to consider the bizarre nature of Madame Redfern's beach apparel.
Pour vous répondre... j'attirerai votre attention sur la bizarre... tenue de plage de Mme Redfern.
Do you expect a serious answer to your question, or do you wanna hear a funny story?
Tu veux une réponse sérieuse ou une petite histoire drôle?
Could you tell us your answer to question number four?
Pourriez-vous nous donner la réponse à la question quatre?
'Sir, in answer to your advertisement of today's date, I beg to inform you that I know the young lady in question very well. If you should care to call upon me,
" Monsieur, en réponse à votre annonce d'aujourd'hui, je tiens à vous informer que je connais bien la femme que vous cherchez.