Tobacco translate French
1,774 parallel translation
If big tobacco wants to wave a sign, they are free to do so. That's free speech, money isn't.
L'industrie du tabac peut imprimer des autocollants... c'est la liberté d'expression.
- "Lucky Strikes means fine tobacco."
- "Lucky Strikes fine tobacco."
C.E.O. of Tensy Tobacco.
P.D.G. des Tabacs Tensy.
They've convicted the tobacco companies... without a shred of evidence.
Ils ont accusé les compagnies de tabac sans aucune preuves.
A pound each of sugar, salt, jerky and some rolling tobacco.
Et du sucre, du sel, du bouf séché... et du tabac a rouler.
You Germans always have the best tobacco, huh?
Les Allemands ont le meilleur tabac!
Instead we raised him on coffee, tobacco, candy bars... kind of stuff our guts couldn't take.
Le genre de trucs que nous, on n'arrivait pas à avaler. On lui a fabriqué un scaphandre hydraulique pour que ses muscles se développent.
Yeah, tobacco, see, cigarettes.
Oui, du tabac, vous voyez, des cigarettes.
Of course Santa would never endorse the use of tobacco. But this lighter would come in handy for lighting the candles on Christmas Eve.
Évidemment, le Père Noël ne voudrait pas promouvoir le tabagisme, mais je pense que ce briquet pourrait servir à allumer les bougies de Noël.
" He left me some ham, sausage and tobacco.
" Il m'a apporté du jambon, du saucisson et du tabac.
After settling for 3, 4 hours, you drain the water and the tobacco.
Après avoir laissé reposer 3 ou 4 heures, tu élimines l'eau et le tabac.
I smoke "Davidoff". If you forgot, tobacco shop is around the corner.
Maintenant je fume des Davidoffs le tabac est au coin, va m'en acheter...
Any second now you'll make me smoke tobacco and have drugs.
Vous allez me faire fumer et me droguer.
Yeah, well, what if the shooter chooses a certain kind of tobacco, or has a unique halitosis and the e-nose picks up on it?
Ouais... mais si le tireur chiquait du tabac ou avait une haleine unique et que le detecteur le détecte?
Gentlemen, our new tobacco lobbyist is... that guy!
Messieurs, nous tenons notre nouveau lobbyiste!
We need someone important like you to go down to Washington and help those bastards see what fun-loving people the tobacco industry's made of.
Un homme de poids comme vous doit aller à Washington pour montrer à ces enfoirés qu'on est sympa dans l'industrie du tabac.
Bob Dole's a friend of the tobacco industry.
VENDREDI GAY Bob Dole est un ami de l'industrie du tabac.
I propose we send a message to tobacco companies by fining the El Dorado Cigarette Company infinity billion dollars!
Envoyons un message fort aux sociétés de tabacs en condamnant les tabacs El Dorado à payer des milliards de dollars.
All in favour of fining this evil tobacco giant $ 100 million dollars say "Aye". - Aye!
Que ceux qui sont pour une amende de cent millions de dollars disent oui.
It may taste like a warm cup of tobacco-chewer's spit, but it's still beer.
On dirait de la salive de chiqueur de tabac, mais ça reste de la bière.
Indian River Pipe Tobacco.
Le tabac à pipe de la rivière indienne.
- We're not big tobacco.
- Nous ne vendons pas de cigarettes.
Justice has 31 lawyers and staff, tobacco has 1 893 lawyers and 2783 paralegals.
Le ministère de la Justice a 31 avocats et les cigarettiers 1893 avocats... et 2783 assistants juridiques.
How much tobacco money has he taken?
Combien a-t-il recu du lobby du tabac?
Well, I was surprised when Andy gave me the nose count because I wasn't aware of any ties to tobacco you have.
Quand Andy m'a donné le compte des voix, j'ai été assez surpris... car j'ignorais que vous étiez lié aux industriels du tabac.
The suit alleges that the tobacco companies have been engaged in a broad conspiracy of lies since the 1 950s.
Selon l'accusation, les compagnies de tabac... participeraient depuis 1950 à un complot visant à cacher la vérité.
Well, I'm not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Je ne suis pas avocat et je ne travaille pas au ministère de la Justice... et il y a sûrement de bonnes raisons à cela... mais il devrait être facile de démontrer... que les compagnies de tabac ont menti vu qu'elles ont menti.
I've been with, you know, tobacco.
J'étais avec Warren à propos des cigarettiers.
"The president calls on Congress to fund the Justice Department tobacco lawsuit at the levels necessary to continue this litigation."
"Le Président en appelle au Congrès pour financer le procès anti-tabac... quelles qu'en soient les conséquences."
- A fight against tobacco.
- D'une guerre antitabac.
Justice Department needs $ 30 million for its suit against tobacco companies.
Le Ministère de la Justice veut 30 millions... pour financer le procès contre les industriels du tabac.
- I can fix tobacco.
- Je peux m'occuper du tabac.
- Tobacco?
- Le tabac?
About tobacco.
Sur le tabac.
I blew the tobacco thing.
Je me suis mis dedans avec le tabac.
You come down on firearms, tobacco and alcohol but you let Griffith talk about legalizing marijuana.
Vous décriez les armes à feu, le tabac... et Griffith vous fait légaliser la marijuana.
Tobacco deaths : 400,000.
Le tabac, 400 000.
We have 31 lawyers on a case against five tobacco companies just one of which has 342.
On a 31 juristes contre 5 industries du tabac. L'une d'entre elles en a 342.
Tobacco has spent $ 380 million to the government's 36.
Ils ont débloqué 380 millions, et le gouvernement 36.
- The tobacco companies? - Yeah.
Les industriels du tabac?
The problem is the law says those transfers are subject to approval by House committees, each of which has a chairman elected with the $ 8 million tobacco spent in the last election.
Ces transferts doivent être approuvés. Et les présidents des commissions... ont été élus avec l'argent du tabac.
We're not big tobacco.
On ne vend pas des cigarettes.
The Justice Department's run out of money in their suit against tobacco.
La Justice a perdu son argent en luttant contre l'industrie du tabac.
- 8 of the 1 5 members of the subcommittee that controls the budgets for Justice and Commerce including Kalmbach who has ties to tobacco and Warren and Rossitter, who do not.
- 8 des 15 membres... de la sous-commission des budgets de la Justice et du Commerce... dont Kalmbach, qui est lié avec le tabac... et Warren et Rossitter, qui ne le sont pas.
At that time there was a taboo against women smoking and one of his early clients George Hill, the President of the American Tobacco corporation asked Bernays to find a way of breaking it.
À cette époque, un tabou empêchait les femmes de fumer. Un de ses premiers clients, George Hill, le Président de la Compagnie de Tabac Américaine demanda à Bernays de trouver un moyen de briser ce tabou.
It's the addition of the Volado tobacco.
Parce qu'ils contiennent du tabac volado.
They made a storehouse here at Jigalong. Brought clothes and other things : flour, tobacco, tea.
Ils ont construit un entrepôt à Jigalong, ils ont amené des vêtements et d'autres choses - farine, tabac, thé -
Any media company, oil company, tobacco company- - those are some ofthe most vicious people in the world.
Médias, compagnies pétrolières, fabricants de cigarettes... On y retrouve certains des gens les plus vicieux au monde.
Like his tobacco study.
Comme son étude sur le tabac.
Tobacco division.
Division du tabac.
After heroin and cocaine, tobacco is next.
Nous allons pouvoir enfanter un autre empire du crime.