English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Toc

Toc translate French

2,000 parallel translation
Yes, the same one you had about Bev and five other right women who turned out to be total disasters.
Oui, le même que tu as eu avec Bev et cinq autres "bonnes" femmes - qui se sont avérées être de vrais désastres. - Toc-toc.
almost 900 bucks. [knocking]
Presque 900 $ [toc toc toc]
- Oh, yes. Company!
- Oui, bien sûr... ( toc-toc!
So essentially his beat was denied by his total lack of respect the social etiquette that happens to knock on the door.
Votre "toc toc" a donc été annulé par votre mépris du rituel social qui suit un "toc toc".
Κnock-knock!
Toc, toc.
Knock-knock.
Toc toc.
Knock-knickity-knock!
Toc toc.
Knickity-knickity-knock! Knickity-knock!
Toc toc toc!
Knock-knock!
Toc toc!
Knock-knock-knickity-knock!
C'est toc toc!
Knickity-knock.
Toc toc.
Knock, knock.
Toc, toc.
- Knocking.
Toc toc.
Pam, knock knock.
- Pam... Toc, toc.
Knock knock.
Toc, toc.
No more knock knock jokes. That's it.
Fini, les blagues toc-toc.
This unsub has extreme obsessive-compulsive disorder.
Ce suspect souffre de TOC.
His ocd will get worse and he'll have a hard time hiding it.
Ses TOC vont empirer et il aura plus de mal à les cacher.
He may be ambivalent, but his ocd won't let him stop.
Il est ambivalent, mais ses TOC ne lui permettent pas de s'arrêter.
Grandpa proposed with a glass ring.
- C'est vrai. Grand-père a fait sa demande avec une bague en toc.
He's a paranoid schizophrenic, plus obsessive-compulsive.
C'est un schizophrène paranoïaque, qui a des TOC.
Knock Knock.
Toc toc. Hey.
¶ Now you're knock, knock, knocking on heaven's door ¶
¶ Maintenant vous êtes Toc, toc, frapper à la porte du ciel ¶
Knock knock.
Toc toc.
The bracelet's real. I figured.
- C'est pas du toc, le bracelet.
Tik tok tik tok tik tok tik tok.
.. tic toc tic toc tic toc
Knock, knock?
Toc, toc.
I'll then have 700 retail outlets selling custome jewelry.
Je n'aurai plus que 700 magasins de bijoux en toc.
Now, do you, Julius, take Rochelle to be your... rhinestone rock star monster of a doll baby bobba?
Maintenant, Julius, prends-tu Rochelle pour... monstre de rock star en toc d'une foutue poupée?
Knock-knock.
Toc-Toc.
When he first came to me, his O.C.D. had gotten so bad, he was presenting with Tourette's.
Quand il est arrivé, son TOC était si moche, qu'il avait la Tourette.
"Recent studies, 32 % of patients previously unresponsive... " to medication and behavioral treatments for O.C. D... were at least partly improved after a cingulotomy. "
32 % des patients peu réceptifs... aux médicaments et traitements du comportement pour TOC... ont eu au moins une amélioration partielle après un cingulotomie. "
But my, uh... my symptoms... the ticcing, the swearing... the O.C.... O.C.D....
Mais mes symptômes... les soubresauts, les jurons... le TOC...
- Maybe. At least with the O.C.D. anyway.
Du moins pour le TOC.
Why exactly is he O.C. D?
Pourquoi exactement ce TOC?
I've spent 10 years with him and this O.C.D.
J'ai passé 10 ans avec lui et son TOC.
- So one little zap... - and out goes the O.C.D., the tics and the Tourette's.
Un petit zap, et fini le TOC, les tics et la Tourette.
Craig has O.C.D. It's interfering with his life.
Craig a TOC. Ça le gêne dans sa vie.
But what does my behavior have to do with Craig's O.C. D?
Mais quel rapport a mon comportement avec le TOC de Craig?
His O.C.D. comes back, and his Tourette's comes back with a vengeance.
Son TOC revient, et sa Tourette revient de plus belle.
She's the wife of one of my O.C.D. patients... and she's putting the moves on all the males in the hospital.
C'est la femme d'un de mes patients TOC... et elle séduit tous les hommes de l'hôpital.
But her poor husband, who's so O.C.D. he can't even hold down a job...
Mais son pauvre mari, avec son TOC, il ne peut pas garder un travail...
Even if the cingulotomy is successful... it's not gonna help Craig's O.C. D... if you carry on behaving the way you're behaving.
Même si la cingulotomie réussit... ça n'aidera pas le TOC de Craig, si vous avez le même comportement.
Knock, knock, knock, Mr. Manager.
Toc, toc, toc, Mr. le Manager.
It's called OCD.
Ça s'appelle des TOC.
No, no, OCD comes from a place of fear.
Non, les TOC viennent de la peur.
Knock-Knock!
Toc toc!
Knock, knock.
- Toc-toc!
Knock knock.
- Toc, toc.
- Knock, Knock.
Toc, toc.
Knock-knock.
Toc-toc...
tock 368

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]