Topper translate French
261 parallel translation
But, on a somewhat less spectacular level, in 1937 producer hai Roach made his first of three Topper features.
Mais, à un degré moins impressionnant, en 1937, Hal Roach produisit le premier de sa série de trois films de Topper.
There ain't no swansdown feather beds like what you got at home, Topper.
Sans le lit douillet auquel tu es habitué, Nabab.
Topper, what is it when two things happen at the same time?
Nabab, c'est quoi, quand deux choses se même temps?
Molly's me wife, Topper.
Molly est ma femme, Nabab.
- Been there, Topper?
- Tu es allé là-bas, Nabab?
Ah, man, Topper...'tis the soul of the poet you have.
Bon sang, Nabab, tu as l'† me d'un poète.
But all the same, Topper, you didn't ought to leave us high and dry like that.
Quand même, Nabab, tu ne peux pas t'arrêter là.
He's liable to take a powder on us and blow his topper to the D.A.
Sous emprise, il peut nous échapper et aller vider son sac au proc'.
A blooming topper.
Un haut-de-forme.
The singing's okay, but that plant in the box, that's a great topper.
Les chansons c'est pas mal, mais le gars dans la loge, c'est génial.
Yeah, I did and I blew my topper.
Oui et ça ne m'a pas réussi.
Maybe it's better to blow your topper and take what you want.
Il vaut mieux essayer et prendre ce que tu veux.
- That's my $ 30 topper!
- Mon claque valait 30 $!
You've got 20 minutes to think up a really good topper.
Tu as 20 minutes pour trouver une idée brillante.
Besides, he thinks you're a topper, he does.
Et puis, il vous trouve sensas!
And when I caught that conversation between you and the headman well, I... I guess I blew my topper.
Et en surprenant la discussion entre votre chef et vous, mon sang n'a fait qu'un tour.
I'm sorry I blew my topper the night I barged in on ya.
Désolé d'avoir pété les plombs le soir où je suis venu te voir.
- That's why I said we'd plead guilty. To stop everything cold in that courtroom before you blew your topper.
J'ai dit que je plaiderais coupable... pour arrêter net la procédure.
Poor Topper's been trying for 3 years to get someone to play chess with him.
Pauvre Topper. Cela fait trois ans qu'il cherche un partenaire pour jouer aux échecs.
Then "Liza Inc". That was the topper.
Et pour couronner le tout, "Liza SA"!
Have it typed up and sign it. This report from Fritz will be a nice little topper for this pile.
Ce rapport de Fritz sera la cerise sur le gâteau.
And now the big event of the evening, that stupendous super-spectacle the topper of this death-defying program, the rocket auto driven at breakneck speed through this solid wall of 20 tons of solid ice built into a barrier that would baffle a bulldozer.
Et voici le clou du spectacle, le super summum. Le point culminant du programme, j'ai nommé la voiture fusée, lancée à une vitesse supersonique contre un mur de glace de 20 tonnes, bâti sur une barrière qui résisterait à un bulldozer.
- Joe, I got a topper for you.
- Joe, j'en ai une meilleure.
Trilby, homburg, bowler, cap jockey, pork-pie, topper,
Chapeau mou, de feutre, melon, casquette. Toque, chapeau rond, haut-de-forme.
But last night was the topper.
Mais hier soir, c'était le comble.
Oh, brother, that was the topper, the ever loving Lulu of all times!
Oh, le comble du comble, la cerise sur le gâteau!
- Come on, Topper!
- Allez, Topper!
Come on, Topper.
Allez, Topper.
I miss riding'over the north 40 Sunday mornings... sitting on top of ol'Topper... Iookin'across my spread.
Je regrette les chevauchées du dimanche matin... sur mon vieux Topper, vers le nord de mes terres... d'où je peux contempler l'étendue de mon ranch.
- Guess you'll be needin a new topper now? - Right.
Vous avez besoin de quelqu'un d'autre pour sa place.
And, Mr. Crowe, here's the topper.
Et voici le must.
Well, this is a real topper.
Ça, c'est la meilleure.
A topper! I hit that man with every shot!
Toutes mes balles l'ont atteint!
I'll just go and pack. Perhaps Lord Smedley and Lord Topper will accompany me.
Lord Smedley et Lord Topper viennent aussi?
Topper!
Topper!
But perhaps before Lord Topper starts to talk, he might like a glass of wine.
Mais avant que Lord Topper commence son récit, peut-être qu'il accepterait un verre de vin?
Shall I get you a topper?
Tu veux quelque chose?
Topper Harley?
Topper Harley?
You're the best of the best, Topper.
Vous êtes le meilleur, Topper.
- Topper.
- Topper.
You're Topper Harley, aren't you?
Tu es Topper Harley, non?
- Topper Harley.
- Topper Harley.
Topper, Kent, you're up first.
Topper, Kent, à vous l'honneur.
Topper, that was vintage Buzz Harley.
Topper, c'était du Buzz Harley purjus.
Topper, you weren't clear to detach.
Vous n'étiez pas autorisé à vous détacher!
Let it go, Topper. The King is gone.
Elvis n'est plus, Topper.
And now for the topper.
Et maintenant le plus chouette!
But you haven't heard the topper.
Mais écoutez le plus fort :
Why isn't Topper cleaning up the locked ward?
Pourquoi Topper ne nettoie-t-il pas la section fermée?
Mr Topper...
M. Topper.
- Oh Mr Topper.
M. Topper.