Towards translate French
9,528 parallel translation
These visions are messages leading us towards the First Horseman.
Ces visions sont des messages pour nous guider vers le Premier Cavalier.
Now if you continue to walk this path, you will lead her towards harm.
Maintenant si tu continues sur ce chemin, tu l'amèneras au devant de dangers.
We certainly haven't demonstrated the same kindness towards her.
On n'a certainement pas demontré la même tendresse envers elle.
We may have had our differences of late, but we shall exercise the same caution we have always demonstrated towards our allies.
Nous avons peut-être eu nos différences de fin, mais nous allons exercer les mêmes précautions que nous avons toujours prouvé envers nos alliés.
- Yeah, I imagined you'd say that, but this is the last step towards the suit becoming operational, and a little facial hair is a small price to pay- -
- Je savais que tu dirais ça, mais c'est la dernière étape pour que la combinaison soit opérationnelle, et un peu de barbe est un petit prix à payer.
Your every action has been aimed towards the frustration of justice.
Toutes tes actions avaient pour but de frustrer la justice.
I think you're letting personal feelings towards the Arrow cloud your judgment.
Capitaine, vos sentiments personnels envers Arrow affectent votre jugement.
And I am devoting all of my substantial resources towards making certain the Arrow is apprehended.
Et je dédie toutes mes ressources afin d'être sur que nous appréhenderons l'Arrow.
Captain, I think you're letting your personal feelings towards the Arrow cloud your judgments.
Capitaine, je pense que vous laissez vos sentiments personnels envers Arrow perturber votre jugement.
And due to the notoriety of this case, there may be individuals who harbour anger towards you.
Vu la notoriété de cette affaire, il se peut qu'on vous en veuille.
You go towards the sound.
- Non, toi vas vers le bruit!
A gorgeous woman is walking towards you.
Une belle femme marche à ta rencontre.
Clay's been getting a lot of attention with the Draft coming up and all, and Jake was pretty harsh towards him.
Clay a reçu beaucoup d'attention avec les sélections qui arrivent et tout, et Jake était plutôt dur avec lui.
Then the phone would head towards Connecticut, and...
Ensuite le téléphone se dirigeait vers le Connecticut, et...
It's a good thing, given the trend towards vegan.
C'est bien, avec les végétaliens.
It has inclined you towards a game that's outside of the law.
- Ce qui vous oblige à jouer en dehors des lois.
And yet we're headed towards your bedroom.
Et pourtant on se dirige vers ta chambre.
With steering people towards the potta-porties - -
Très gauche.
Tell Raven we're headed north towards Beacon Hill.
Dis à Raven qu'on se dirige vers le nord vers Beacon Hill.
Here's to forgetting your past and looking towards the future.
Voilà pour oublier votre passé et regarder vers le futur.
Unhook all the wires, then turn the magnet towards the rock.
Débranchez tous les fils, puis tournez l'aimant vers le rocher.
Besides, I'm not feeling exactly generous towards Lucious.
De plus, je ne me sens pas vraiment généreux envers Lucious.
Grab anything that pushed towards Caspere's dealing with land purchases.
Dis-moi si tu trouves des trucs en relation avec des achats de terrains de Caspere.
You are flying right towards him. How does he inspire such devotion?
Comment a-t-il fait naître une telle dévotion?
You have a lot of hostility towards your wife.
Vous avez beaucoup d'agressivité envers votre femme.
Lower your thoughts towards the base of your body, down to your feet.
Faites descendre vos pensées vers le bas de votre corps, jusqu'à vos pieds.
Lightly shift your attention towards the end of your nose.
Déplacez légèrement votre attention vers le bout de votre nez.
I'm required to put it towards new research.
Je suis supposé l'investir dans de nouvelles recherches malheureusement.
Nothing is sucking you towards it.
Rien ne vous aspire vers lui.
- He's headed towards Lincoln.
- Il se dirige vers Lincoln.
If the enemy inclines toward peace, do thou also incline towards peace...
Si l'ennemi tend à la paix, tends-y également.
In 9.8 miles, keep right to merge onto US 101 North towards Ventura.
Dans 15 km, serrez à droite pour rejoindre l'US 101 North en direction de Ventura.
You mean push him towards suicide?
Vous voulez dire, le pousser au suicide?
Well, you do tend to lean towards corniness, son.
Tu as tendance à être ringard, fiston.
Listen, before Zaman was arrested, he launched a fighter jet towards Israel, armed with a nuclear missile.
Écoutez, avant que Zaman soit arrêté, il a envoyé un bombardier vers Israel, armé d'un missile nucléaire.
Yeah, the same analytics that are pushing you towards Fatah?
Ouais, les mêmes analystes qui te poussent vers Fatah?
We are still, however, working towards a common goal.
Cependant nous travaillons à un but commun.
They were last seen heading west towards Lincoln Tunnel.
Ils ont été aperçus pour la dernière fois se dirigeant vers Lincoln Tunnel à l'ouest.
It is a shame that you put your gifts towards creating such horrible weapons.
C'est une honte que vous ayez disposé de vos talents pour créer d'aussi horribles armes
And while my client is, uh... sympathetic towards your condition, Roxxon must vigorously defend its patents in relation to the extraction and refinement process that you, by admission, had intimate knowledge of.
Mon client compatit à votre état, mais Roxxon se doit de défendre avec force les brevets relatifs aux processus d'extraction et de raffinement dont vous avez admis avoir une connaissance détaillée.
Taking a life... feeling of the weight and responsibility of all the years the person you've murdered has lived... moments that they've cherished... the dreams that they've struggled towards, gone... because of you.
D'ôter la vie... le poids, la responsabilité de toutes les années que votre victime a vécues... les moments qu'elle a chéris... les rêves pour lesquels elle s'est battue, tout est fini, à cause de vous.
Perhaps we're destined... to follow a path none of us can see, only... vaguely sense, as it takes our hand, guiding us towards the inevitable.
Peut-être que nous sommes destinés à suivre une voie que nous ne voyons pas... que nous percevons vaguement, qui nous prend par la main et nous guide vers l'inévitable.
Yes, Elliot, I will come towards you.
Oui, Elliot, je viens te voir.
To fly towards a secret sky.
Voler vers un ciel secret.
I feel as if I'm flying towards a secret sky without feet.
J'ai le sentiment de voler vers un ciel secret sans pied.
I want to work with cabinet members and agency heads on gearing every public statement towards our platform.
J'exigerai que les déclarations soient dirigées vers notre plateforme.
Well, then, suppose I were to give you my core to retrieve your man? Then, when it is returned, you come back with it, Kat, and we combine our efforts towards the cultivation of a cure.
Admettons que je vous donne mon noyau pour retrouver votre homme, quand il sera de retour, vous me le ramenez, Kat, et nous travaillerons ensemble pour trouver un traitement.
I know you would never make any unwanted sexual advances towards me.
Je sais que vous me ne feriez jamais d'avances.
Are you leaning more towards teaching or interning?
Tu penches plus pour l'enseignement ou le stage?
Wow. I thought you were leaning towards iowa.
Je pensais que tu penchais pour l'Iowa.
And I believe that the first step Towards changing public perception is To distance ourselves from the solano name.
Et je crois que la première étape pour changer la perception du public est de nous distancer du nom de Solano.