Tower translate French
6,480 parallel translation
She attacked me, chased me into this tower.
Elle m'a attaqué, chassé dans la tour.
- You can leave this tower!
- Vous pouvez quitter cette tour!
You know, once, when I was a kid, I cussed, and my mom washed my mouth out with the leaning Tower of Pisa.
Une fois, quand j'étais enfant, j'ai dit un gros mot, et ma mère m'a lavé la bouche avec la Tour de Pise.
The woman who imprisoned me in a tower in her castle... Then put me in an asylum for 28 years, who's done nothing but mentally and physically torture me ever since we've known each another.
La femme qui m'a emprisonnée dans une tour de son château... qui m'a ensuite mise dans un asile pendant 28 ans, qui n'a fait que me torturer mentalement et physiquement depuis qu'on se connaît.
Tower of power!
Tour du pouvoir!
I can't ping a tower, nothing.
Je ne peux pas me connecter, rien.
Yeah? Decklan made two calls to a burner phone, one pinged to a cell tower near a hotel.
Deklan a passé 2 appels à un téléphone prépayé, l'un est passé par une antenne-relais près d'un hôtel.
Pinged to a cell tower in suburban New Jersey.
Une antenne-relais dans la banlieue du New Jersey.
Servants and the like, taken to the catacombs, The tower, the south keep?
Les serviteurs dans les catacombes et la tour de garde sud?
In the tower of London.
Dans la Tour de Londres.
Tower, this is S.H.I.E.L.D. to ECHO-3.
ici SHIELD E3.
It's on the tower of the Golden Gate Bridge.
Elle est sur la tour du pont Golden Gate.
I was smart about leaving my family, going to the tower.
Je l'ai été en abandonnant ma famille, pour aller à la Tour.
Dum got a job at the Tower of London as a Beefeater!
Dum a trouvé un boulot à la tour de Londres comme Beefeater!
Don't tell me she hasn't the means to locate a cell tower. It's a burner phone.
C'est un téléphone traçable.
I'm not talking about that kind of tower, love!
Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri!
Yeah, but let's be honest, Rae, when was the last time you seen a tower?
Mais soyons honnêtes Rae, c'était quand la dernière fois que tu as vu une tour?
Play an action card, build a bell tower inside your citadel.
Je joue une carte action, et construis un clocher dans ta citadelle.
KOESTENBAUM : Susan Sontag lived in, I think 410 W. 24th, and Annie Leibovitz lived in the tower here 465.
Susan Sontag vivait au numéro 410, 24e rue ouest, et Annie Leibovitz vivait ici, dans cette tour, au 465.
His cellphone's been pinging off the same tower for 24 hours.
Son téléphone est à la même tour depuis 24 heurs.
Green Arrow to tower.
Green Arrow à tour de contrôle.
You can drop your butt! It's okay, I got this. How about we finish building this tower?
Je viens de vous envoyer un e-mail sur le suspect des vols des caves.
Ivory tower recognized he'd be better served working undercover in Chinatown.
La Tour d'Ivoire a reconnu qu'il serait mieux utilisé en travaillant sous couverture à Chinatown.
You live in a tower! You go down to the island every two weeks and pass out sandwiches.
Tu descends sur l'île toutes les deux semaines pour distribuer des sandwichs.
The teriyaki tuna tower of power was surprisingly... warm.
Le puissante tour de thon teriyaki était étonnamment... chaleureuse.
Hey. Javi's last call hit off a cell tower in the south bronx.
Le dernier appel de Javi a été émis dans le South Bronx.
You're not gonna hold him out in front of the clock tower and present him like lion king, are you?
Vous n'allez pas le tenir en face du clocher et le présenter comme le roi lion, si?
The fire tower magnet got us through the day, but I'm not gonna sleep tonight.
La tour aimant nous a sauvé aujourd'hui, mais je ne vais pas dormir ce soir.
You're wanted back down at the Ivory Tower immediately.
Vous êtes attendu a l'Ivory Tower immédiatement.
Well, naturally, the mole would have used disposable phones to contact Afkhami, but the calls themselves... would have been routed through the nearest cell phone tower.
La taupe a dû utiliser des téléphones jetables mais les appels eux-mêmes... étaient retransmis par l'antenne-relais la plus proche.
Now, every cell phone tower in the world, has a radio transmitter with its own unique call signal.
Toutes les antennes-relais au monde ont un transmetteur radio possédant chacun son signal unique.
The cell phone tower in question is in Sydney.
L'antenne-relais de Sydney.
The authorities will get a warrant to search the White Tower.
Les autorités obtiendront un mandat pour fouiller la Tour Blanche.
I gotta make a run to the White Tower.
Je vais faire une course à la Tour Blanche.
We should go to the White Tower.
On devrait aller à la Tour Blanche.
You could stay in the White Tower on the tippy-top floor, like our favorite...
Tu pourrais rester dans la Tour Blanche au dernier étage comme dans notre conte favori...
The White Tower new technology will kill them all.
La Tour Blanche... une nouvelle technologie... va tous les tuer.
One lousy cell tower for the whole town.
Une seule tour téléphone pourrie pour toute la ville.
It's the control tower.
C'est la tour de contrôle.
I was there the night they hit the tower.
- J'étais là quand ils ont touché la tour.
and the five-tiered white chocolate tower?
et à la tour de 5 étages au chocolat blanc? Merci, docteur.
" I put all the pipes into the sears tower.
"Je mets tous les tuyaux dans la tour de Sears."
Locked in the tower?
Enfermé dans la tour?
The traitor Sidney awaits trial in the tower, your grace.
Le traître, Sidney, attend son procès dans la Tour, Votre Grâce.
I smuggled his manuscript out of the Tower of London.
J'ai fait sortir son manuscrit de la Tour de Londres.
- Locked in the tower?
- Enfermée dans une tour?
Yes, when we couldn't come to terms on my brother, my beloved husband locked me in a tower.
Quand nous ne sommes pas parvenus à nous mettre d'accord sur mon frère, mon bien-aimé mari m'a enfermée dans la tour.
It's too bad we couldn't protect my mother by locking her in the tower as you did with me.
C'est vraiment dommage que nous ne puissions pas protéger ma mère en l'enfermant dans la tour comme vous l'avez fait pour moi.
Enough to have her locked in a tower, I've heard.
Assez pour l'avoir enfermée dans une tour, d'après ce que j'aie entendu.
All units... we've got a 911 from Parklawn Tower, corner of Sherbourne and Howard.
À toutes les unités nous avons une urgence à la tour Parklawn, Au coin de Sherbourne et Howard.
To broadcast to us instead of the local tower. So, in another 15 seconds,
Donc, dans 15 secondes,