English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Treasure

Treasure translate French

5,500 parallel translation
We have a treasure here.
Vous avez un trésor ici.
"Treasure... chest."
"Coffre... au trésor."
Now, that's something I treasure more than any mere garment.
C'est une chose que je chéris plus que n'importe quel vêtement.
Oh, she's a treasure, Sully.
Oh, c'est un trésor, Sully.
Salt is a treasure trove!
Le sel, c'est une vraie mine d'or!
You know, that's a real treasure map you've got there.
Tu sais que c'est une vraie carte au trésor!
Okay, well, I guess treasure hunting isn't for everyone.
Très bien! La chasse au trésor, c'est pas pour tout le monde.
Treasure, you say?
Trésor, vous dites?
Many believe his treasure is still buried right here in Rhode Island.
Beaucoup pensent que ce trésor est toujours ici, dans le Rhode Island.
There's no treasure.
- Il n'y a pas de trésor.
I'm finding that treasure.
Ce trésor est à moi.
Hey, guys, who wants to dig for buried treasure with me?
Qui veut déterrer un trésor avec moi?
Well, this child's place mat is telling me to dig for buried treasure by the side of the highway.
D'après ce set de table pour gosses, il y a un trésor près de la nationale.
Lois, it's the treasure!
Lois, le trésor!
Oh, no, it's the one kid who also followed the treasure map.
Oh non, c'est le gamin qui a aussi suivi la carte.
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is.
Ce n'est pas le trésor, mais on dirait un indice sur son emplacement.
Okay, well, if there is a treasure out there, we don't want anybody else to know about it.
Bon, s'il y a bien un trésor, personne d'autre ne doit savoir.
Hello, I'm Tom Tucker, here with local fortune seeker Peter Griffin, who appears to have found a clue to a hidden treasure.
Bonjour, ici Tom Tucker en compagnie de Peter Griffin, chercheur d'or. { \ pos ( 192,210 ) } Il dit avoir trouvé un indice menant à un trésor.
Treasure?
Trésor?
Oh, no. Look, you guys doubted me, mocked me, constantly handled my Eggo despite my clear instructions, and now you want a piece of my treasure?
Vous vous moquez de moi, doutez de moi, jouez avec mon ego malgré mes instructions, et vous voulez que je partage?
It seems like this treasure is already turning people against each other.
Les gens commencent à se disputer à cause de ce trésor.
Chris, we need to find that treasure for ourselves.
- On doit trouver ce trésor nous-mêmes.
Even if Dad finds the treasure, he's not gonna share.
Même s'il le trouve, il partagera pas.
If this treasure's going to be found, it's up to you and me, Brian.
Si ce trésor existe, c'est à nous de le trouver!
Well, then what about the treasure?
Et le trésor?
This is the treasure, Bri.
C'est ça, le trésor.
No, it's my treasure hunt!
- Non, c'est ma quête!
Oh, my God! The treasure's in the casket!
Le trésor est dans le cercueil!
This treasure hunt has turned them all into animals.
Cette chasse au trésor les a transformés en animaux
So, what happened? You find your treasure?
T'as trouvé ton trésor?
It's not the treasure that matters.
On s'en fiche, du trésor.
All that really matters is the money you get in exchange for the treasure.
Ce qui est important, c'est l'argent que tu as en échange du trésor.
That must be where the treasure is!
Le trésor doit y être!
"You have won The Founding Father Restaurant " Treasure Hunt Challenge.
" Vous avez trouvé le trésor du restaurant du Père Fondateur.
Well, Peter, I hope you're not disappointed we didn't find any treasure.
J'espère que tu n'es pas trop déçu qu'on n'ait pas trouvé de trésor.
You're my treasure, Lois, and I want you on my team for everything.
Tu es mon trésor, et je veux être avec toi pour tout.
Why would anyone... want to kill such a treasure?
Pourquoi quelqu'un voudrait-il... tuer un tel trésor?
So you never found your treasure.
Et donc tu n'as jamais trouvé ton trésor.
Diving for buried treasure?
Tu creuses pour trouver un trésor?
You're too busy searching for treasure and chasing assassins.
Vous êtes trop occupés à chercher un trésor ou à poursuivre des assassins.
♪ Love is pure, the only treasure
L'amour est pur, un trésor unique
I have my treasure- - my wife and my children.
J'ai mon trésor - - ma femme et mes enfants.
A sort of treasure hunt, yeah.
- Une sorte de jeu de piste, oui.
I think the treasure hunt continues.
Je crois que le jeu de piste continue.
No wonder Minister Yan so highly recommended you "Brightest Pearl of a River" "Priceless Treasure of the East"
L'officier Yan avait bien raison quand il qualifiait votre valeur d'inestimable.
For example, if someone playing "Forevermore" reaches level 100 and slices open the lock on this treasure chest with their sword, a message from Craig appears.
Par exemple, si un joueur de "Forevermore" atteint le niveau 100 et fait sauter le verrou de ce coffre-fort avec son épée, un message de Craig apparait.
Julie Andrews is a national treasure.
Julie Andrews est un trésor national.
A very literal key that opens up a 700-year-old priceless treasure.
La clé au sens littéral qui donne accès à un trésor inestimable de 700 ans.
Why didn't Van Horn go after the treasure himself?
Pourquoi Van Horn ne recherche pas le trésor lui même?
If the treasure is inside the statue,
Si le trésor est dans la statue,
We found the treasure!
On a trouvé le trésor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]