Tripod translate French
242 parallel translation
Oh, look. There's the one when I left the camera running on the tripod, remember?
Regardez, j'avais laissé la caméra sur le pied.
Tripod.
Un trépied.
He just came to return a tripod.
- Dans la chambre?
I'll carry the tripod and ammo.
Je porterai le trépied et les munitions.
Alright, get the tripod up there, drill a hole in each leg, bolt it to the table put it centre in front of the window...
Place le trépied dessus et visse-le à la table. Mets-le au centre, devant la fenêtre...
Marc, go in and get me a Smith Smith hunting rifle with a tripod and telescopic sight.
Marc, va m'acheter un fusil de chasse Smith Smith plus un trépied et un viseur télescopique.
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
Mais c'est le seul ayant quatre articulations.
What do you do with the hut? Are you shooting without the tripod?
La cabane, tu la filmes sans trépied?
It must be mounted on a tripod.
II faut la monter sur le trépied.
Put it on the tripod.
Mettez-la sur le trépied!
I am Adrian Tripod, the Director of this place, the House of Skin.
Je suis Adrian Tripod, directeur de la'Maison de la Peau'.
Adrian Tripod has been accepted by the Board of Directors of the Gynaecological Research Foundation.
Adrian Tripod a été engagé par la direction de la Fondation de Recherches Gynécologiques.
Adrian Tripod is to be directly introduced to the subject of his study.
Adrian Tripod devra être directement présenté à l'objet de son étude.
At an obscure hotel for transients, the same one some had said, that the faded mad dermatologist Antoine Rouge occupied during those last years in exile, Adrian Tripod secures temporary accommodations for himself and his fellow subversives.
Dans un hôtel obscur pour personnes en transit le même, d'après certains dans lequel Antoine Rouge, le dermatologue fou disparu aurait séjourné pendant ses dernières années d'exil Adrian Tripod s'est trouvé un lieu provisoire de séjour pour lui et ses co-rebelles.
Adrian Tripod senses the presence of Antoine Rouge.
Adrian Tripod remarque la présence d'Antoine Rouge.
We could have a tripod.
Un trépied ferait l'affaire.
Maybe a telescopic tripod.
Peut-être un trépied télescopique.
- Give me the tripod!
- A moi le trépied. [br]
It's a tripod, isn't it?
C'est un trépied, non?
You have to build a shear-legged tripod with its vertex over the center of the hole.
Il faut construire un trépied... dont le sommet se trouverait au centre du trou.
The tripod of Shang ; elephant of Persia
Un tripode de la dynastie Shang. Un éléphant de Perse.
Here the table, a shelf, the tripod... two pictures there...
La table, une étagère, le chevalet... deux cadres ici...
My tripod, my maps...
Mon trépied, mes cartes...
I'll get the tripod
Mais il me faut le trépied.
10 : 00... Camera Rentals wishes to remind you... that you've exceeded your 30-day trial period on the tripod by 60 days.
le magasin de location d'appareils photo vous rappelle que votre période d'essai de 30 jours pour le trépied est écoulée.
The very deepest parts of the ocean lie below the paths of currents, so the water is not only black and cold but almost still. The weird tripod fish perches on its extended fins and its tail.
À l'approche de l'aube, les calmars et les poissons retournent se cacher dans l'obscurité des eaux profondes.
Set the tripod.
Ouvre le chevalet.
I had a box camera and a tripod, from my uncle.
J'avais un vieil appareil de mon oncle, avec un soufflet.
They've never seen a tripod, so move very slowly.
Ils n'ont jamais vu un trépied, déplacez-vous très lentement.
You just keep talking, tripod!
Cause toujours, tripède!
Put the tripod in the middle of the room toward the desk.
Le trépied au centre, vers le bureau.
Now he wants lights, a tripod...
Maintenant, il veut des projecteurs, un pied...
Aunt, let's take the photo here. Help me set up the tripod.
Aide-moi à installer le trépied.
My friends think I hunt beasts of prey. That I killed a shark with a camera tripod.
Saturnin, mes amis s ´ étonnent, gue je chasse les fauves sauvages et gue j ´ ai tué un reguin avec le trépied d ´ un appareil photo.
I have 3 cameras around my neck and I've got a tripod, and my pants are around my ankles.
J'ai trois appareils au cou... un trépied, et le pantalon baissé.
Here, Tripod. Tripod.
Minet, Trêpied!
Here, Tripod.
Viens, Trêpied.
Where are you, Tripod?
O es-tu, Trêpied?
Also the tripod.
Vous mettrez aussi le trépied.
Get some shots of him. Hand-held camera or on a tripod?
La caméra est à l'épaule ou fixe?
- We need to create a Mangus tripod.
- Il faut créer un trépied de Mangus.
Standing next to the tripod, he would twist his leg around and this way his body had to spiral itself organically into the picture.
Il se mettait à côté de la caméra, et tournait la jambe comme ça, obligeant le corps à se "visser" dans le champ.
The camera is on a tripod.
La caméra est sur un trépied.
Frankie Tripod, a big "no."
Frankie Trépied, c'est pas lui.
Frankie Tripod?
Je vois.
- What's that? - It's a silver bucket on a tripod.
Un seau en argent posé sur un trépied.
I set up my tripod, my flash... lt's a miniature camera.
C'est un appareil miniature.
The tripod.
Le trépied.
What else do you need, a tripod?
Un trépied?
Fix it on a tripod.
Vous la fixez sur un trépied.
Put the tripod there.
Pose le trepied.