Try harder translate French
811 parallel translation
Try harder! Is she a brunette?
Elles est brune, n'est - ce pas?
If you want to deceive people, you'll have to try harder.
Si tu veux tromper quelqu'un, sois donc plus habile!
- You've got to try harder. You have to eat a lot, don't you understand?
Force-toi, même si ça te plaît pas, tu comprends?
We'll just have to try harder to - to make you forget.
Il faudra juste essayer encore plus de te faire oublier.
I know you're trying. Try harder.
Vous vous donnez du mal, mais pas assez.
You better try harder, Judge, or you'll all swing.
Eh bien, essayez un peu mieux, ou c'en est fini de vous tous.
Try harder. It's absolutely essential.
C'est essentiel.
Try harder!
Essaye mieux!
- You can try harder than that.
Trouvez mieux.
Selena I'm gonna try harder than I ever tried anything.
Selena, je te promets de lutter, de faire un effort sur moi-même.
- Try harder.
- Cherche mieux.
You must try harder, my life may be at stake.
Vous devez redoubler d'efforts, ma vie est en jeu.
They need to try harder.
Il en faut plus pour m'abattre.
Shinichi, try harder to remember everything.
Shin'ichi, tu pourrais faire un effort!
- Try harder, damn it!
Allons, rappelle-toi!
That's not good enough! I'm asking you to try harder.
Ça ne prend pas, fais un effort.
Please try harder, Daddy.
Essaie encore, papa.
And do please try harder, Mr. Swanbridge.
Et faites un effort, M. Swanbridge.
You? You'd have to try harder for that.
Faudrait faire plus d'effort pour ça.
Try harder.
Essaye encore.
But being number two, perhaps you try harder.
Mais en étant numéro deux, tu fais peut-être plus d'efforts.
Try harder.
Essayez plus fort.
You have to try harder!
Mets-y plus de cœur!
I guess they'll just have to try harder.
Il faudrait qu'ils fassent un petit effort.
"Fine boy." "Should try harder."
"Bon garçon." "Doit s'appliquer davantage."
You must try harder, Captain.
Mettez-y du vôtre, capitaine.
Try harder, Fando.
Fais un effort Fando.
Try harder.
Essayez encore.
Well, why don't you just tell him you decided to deal with number two because they try harder.
Si vous lui disiez que vous avez décidé de traiter avec le numéro deux, parce qu'il s'est plus décarcassé.
Come on, try harder, boy!
Tiens, toi! Je fais ce que je peux.
Epilepsy! Try harder
Sois plus convaincante.
How can you say such a thing? You'll have to try harder than that if you want me to believe you.
Il va falloir être plus convaincant pour que je te croie.
Try it again, harder.
Essaie encore, plus fort.
Don't forget, the harder you try, the more God will help you.
Plus tu essaieras, plus Dieu t'aidera.
Well, try a little harder.
J'ai essayé, mais elle travaille trop.
The harder I try, the more I realize that... I'm losing her.
Plus j'essaie, plus je me rends compte que je suis en train de la perdre.
So try a bit harder.
Allez, fais un petit effort...
Well, try a little harder.
Faites un effort.
- Try harder for Christ's sake!
- Je ne sens rien. - Faites un effort.
No, they want to try a bit harder.
- Ils en sont loin!
I really think you're gonna have to try a bit harder. This paper isn't built to carry passengers.
Fais un petit effort, ce journal ne prise guère les poids morts.
Try harder!
Plus haut!
You know, I wish you'd try a little bit harder. Because these fights of yours are making it awful tough for Gretchen and me.
J'aimerais que tu essaies plus, car vos disputes sont dures à vivre pour Gretchen et moi.
Shall we try a little harder?
On durcit l'interrogatoire?
You could try a little harder.
Tu pourrais te donner un peu de mal, quand même.
Because that driver will try all the harder to win.
Parce qu'il espère que ce pilote essaiera encore plus de gagner.
Try a little harder.
Fais un effort.
I will try to work harder.
J'essayerai de travailler plus dur.
Let me try a little harder.
Je vais être plus clair.
The harder you to try to get out..
Plus tu essaies de t'en sortir...
Try harder.
Allez, fais un effort.