Tv translate French
25,184 parallel translation
Hmm, how about the one about the criminal who got rich by making TV-watching saps think they need an immersion blender to feel good about themselves?
Vous connaissez celle de la criminelle qui s'est enrichie en faisant croire à des débiles qu'il leur faut un mixeur plongeant pour se sentir mieux? Elle est bonne, celle-là.
That white girl from the TV room.
La Blanche quand on matait la télé.
He's not scrolling or texting. Could be watching TV.
Il n'est pas sur internet, il n'envoie pas de message.
You watching TV? You got Wi-Fi?
Vous regardez la télé?
Very outspoken against Petrov after the government seized his TV stations and newspapers.
Ouvertement anti-Petrov depuis la saisie de ses chaînes TV.
I'm gonna have Michael put a TV in the bedroom.
Je ferai mettre une télé dans ma chambre.
And as for you... you're gonna plant yourself in front of as many TV cameras that can gather around that bony ass of yours.
Quand à vous, plantez-vous devant autant de caméras que l'on pourra placer autour de vos fesses.
Now, how do I get my face and cleavage in the TV box?
Maintenant, comment puis-je obtenir mon visage et le décolleté dans la boîte de télévision?
Hey Sultan, I hope we can get Fashion TV?
Sultan, j'espére qu'il y aura Fashion TV.
Squandered all my hard earned savings on your cable TV business.
T'as dilapidé mes économies dans ton affaire!
Fashion TV?
Fashion TV?
Owner of Mehbooba Mehbooba Dish TV.
Propriétaire de Mehbooba Mehbooba Paraboles.
OK. TV it is.
On va faire soirée télé!
Inside, we found nobody in an empty chair pretending to watch TV.
À l'intérieur, se trouvait un homme invisible assis devant un poste de télévision allumé.
I've seen her... daytime TV program.
J'ai vu son émission à la télé.
I mean, you could fit an entire family just right in here and still have room for a TV.
Toute une famille pourrait vivre ici, y aurait même la place pour une télé.
Okay, we could pawn the TV.
OK, on peut mettre la télé en gage.
Or a Moonie or a preacher on TV
Une momie amoureuse de sa pyramide
I take out the TV vans.
Je sors les camionnettes de télévision.
Malia's still going to take out the wiring on the TV vans.
Malia est toujours en cours pour sortir le câblage sur les camionnettes de télévision.
I just realized that you probably don't even watch TV.
Je viens de réaliser que tu n'as probablement jamais vu la télé.
That's because you don't watch TV or go to the movies with me.
Car tu regardes pas la TV et ne m'accompagne pas au ciné.
Okay, so you don't have a TV you don't have a cell phone and you don't have a computer?
T'as pas de télé, - pas de portable, ni d'ordinateur?
We watch a lot of retro TV.
On regarde beaucoup la télé rétro.
[TV on in distance]
[TV sur la distance]
[Men talking on TV]
[Hommes parler à la télévision]
Man on TV :... downtown Star City where the SCPD has apprehended a fugitive wanted for murdering...
Homme à la télévision :... centre-ville de Star City où le DSCA a appréhendé un fugitif recherché pour le meurtre de...
Man on TV :
Homme à la télévision :
I--I've seen you on TV before.
Je... je t'ai vue à la télé une fois.
After 3 terrorist attacks, we were done, but then the night before we were going to start packing, the Green Arrow popped up on our TV, and he reminded me that this city is worth saving,
Après les 3 attaques terroristes, on n'en pouvait plus, mais la nuit avant qu'on ne commence à faire les cartons, Green Arrow est apparu sur notre télévision, et il m'a rappelé que cette ville vaut le coût d'être sauvée, que ma maison...
[TV clicks off] What are you doing?
Qu'est-ce que tu fais?
Ruvé, on TV : Citizens of Tevat Noah,
Citoyens de Tevat Noah,
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
♪ Violence à la télé, du sexe au ciné ♪
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= = sync by elderman DelTom = = traduit par DelTom
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= [Giggity Team] = benji1000, doctor34, PonyoALJ
Peter, move, we need the TV.
Pousse-toi, on va regarder la télé.
Sorry, I still get a little dizzy from the train, but if Dallas Portland's on TV every night, my life's gonna be a living hell.
Si Dallas Portland présente le JT du soir, ma vie va être un enfer.
Peter, you were the one who told Tom Tucker to try all that nonsense on TV?
C'est toi qui as dit à Tom Tucker de faire ces idioties à la télé?
Katie Couric went on TV and stuck a tube up her butt and they threw her a parade.
Ils ont fait la fête, quand Katie Couric s'est mis un tube dans les fesses.
Honey, I'm back on TV.
Chérie, je suis de retour à la télé!
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= = sync by elderman DelTom = = Traduction by DelTom
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
= = sync by elderman = = Traduction by DelTom
Since there's no one here, do you mind turning the TV up?
Comme il n'y a personne, tu peux allumer la TV?
I'll get the TV tray, Your Majesty.
Je vous apporte votre plateau, votre majesté.
Oh, look, something on TV.
Oh, y a un truc à la TV.
Peter, your phone's streaming to the TV.
Ton portable est connecté à la télé.
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ ♪ But where are those good old-fashioned values ♪
= = sync by elderman = = traduction par DelTom
- TV :
- Découvrez la margarine végétale
I noticed'em on TV.
Je les ai remarquées.
Full Fashion TV.
Fashion TV...
[TV static] Hi, everyone.
Bonjour tout le monde.