Twain translate French
401 parallel translation
"For East is East, and West is West," "and never the twain shall meet."
L'Est est l'Est, l'Ouest est l'Ouest... et jamais ils ne pourront se rencontrer.
And lovers twain... at large discourse, while here they do remain.
Et les deux amants... vous le raconteront tout au long quand ils seront en scéne.
- Did you ever hear of Mark Twain?
- Vous connaissez Mark Twain?
For why, this is the end For which we twain are met
Et c'est la fin pour quoi nous sommes ensemble
This is the end For which we twain are met
Et c'est la fin pour quoi sommes ensemble
This is the end for which We twain are meant
Et c'est la fin pour quoi sommes ensemble.
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
Toi et mon cœur désormais seront séparés.
Lincoln, Grant, Lee, Edison and Mark Twain.
Lincoln, Grant, Lee, Edison, Mark Twain...
Look at those faces. Half of them are Eurasian. Who said "Never the twain shall meet"?
"Les extremes ne se rencontrent pas?"
It shall be very good, good faith, good captains both, and I would fain hear some discourse between you twain.
C'est d'accord, mes deux braves capitaines.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
Vous devriez lire le nouveau livre qu'écrit Mark Twain.
O Hamlet. Thou hast cleft my heart in twain.
Hamlet, tu m'as brisé le coeur.
- And never the twain shall meet.
- Les deux sont inconciliables.
But as Mark Twain once said about the weather :
Comme l'a dit Mark Twain au sujet du temps :
- After the fashion of Mr. Mark Twain. - And O Henry, Father.
- Comme le faisait M. Mark Twain.
There's Hemingway, Twain, Melville. you take your pick.
Il y a Hemingway, Twain, Melville...
Mark Twain didn't psychoanalyze Huck Finn or Tom Sawyer.
Mark Twain n'a pas psychanalysé Huck Finn ou Tom Sawyer!
Mark Twain is a friend of mine. Come on.
Mark Twain est un vieil ami.
Sleep rock thy brain, and never come mischance between us twain!
Que le sommeil te berce et que soient évités les malheurs.
O Hamlet, thou have cleft my heart in twain!
Oh, Hamlet, tu déchires mon coeur en deux!
Mark Twain.
Mark Twain.
Well, I guess never the twain shall meet.
Eh bien, les deux sont inconciliables.
- I've tripped on Mark Twain.
Jacob! - J'ai trébuché sur Mark Twain.
What more favour can I do to thee than with that hand that cut thy youth in twain to sunder his that was thine enemy?
Quelle plus grande faveur puis-je t'accorder... que d'immoler celui qui fut ton ennemi... de cette main qui trancha ta jeunesse?
And no lesser person than the great Mr. Twain himself said, "It's the best!"
Le grand Mark Twain lui-même a dit : "C'est le meilleur!"
I hope to capture pictorially what Bret Harte and Mark Twain were able to put into words.
J'aimerais parvenir à saisir en peinture ce que Bret Harte et Mark Twain ont su décrire avec des mots.
Friends of my soul, you twain rule in this realm, and the gored state sustain.
Mes amis les plus chers, gouvernez tous deux ce royaume, C'est à vous de tirer le pays de la misère et de l'infamie.
Mark Twain,
Mark Twain.
" Mr. Twain noted with typical dryness of tone
" M. Twain a noté avec sa causticité habituelle
"Mr. Twain remarked that... that the physician's name was Dr, Richard Malcolm,"
"M. Twain a remarqué que... que le nom du physicien était le Dr Richard Malcolm."
My head's in a twain, there goes my brain
Ma tête éclate aussi Et mon cerveau jaillit
"... and cleft the bond of love in twain...
" Et rompit le lien de l'amour
Who is this Mr. Twain who invited you for the weekend?
Qui est ce M. Twain qui t'a invité pour le week-end?
Looking for bridge that lead to home of host, Mr. Lionel Twain.
Cherchons pont qui mène chez hôte, M. Lionel Twain.
What do you got on this Twain?
Que sais-tu de ce Twain?
Lionel Twain has one interesting physical characteristic.
Lionel Twain a un trait physique particulier.
Twain has only got eight fingers?
Twain n'a que huit doigts?
- I wrote to Twain and asked him.
- J'ai écrit à Twain et j'ai demandé.
22 Twain's house.
22 maison de Twain.
Mr. Twain has macabre sense of humor, yeah?
M. Twain a sens de l'humour macabre, n'est-ce pas?
That's just one of Mr. Twain's little toys.
Ce n'est qu'un des petits jouets de M. Twain.
Mr. Twain, as you will soon discover... prefers his atmosphere murky.
M. Twain, comme vous le verrez bientôt... préfère le temps sombre.
Mr. Twain asked me to see that you're made most comfortable... and to say that he will be joining you after dinner.
M. Twain m'a demandé de vous mettre très à l'aise... et de vous dire qu'il se joindra à vous après le dîner.
No. Mr. Twain prefers to eat out.
M. Twain préfère manger à l'extérieur.
Mr. Twain had him fixed, and he didn't want to be.
M. Twain l'a fait châtrer et il ne voulait pas.
Dinner will be at 9 : 00... and Mr. Twain likes his guests to dress.
Le dîner est à 21 heures... et M. Twain tient à voir ses invités en tenue de soirée.
The late Mrs. Twain's room.
La chambre de la défunte Mme Twain.
Mrs. Twain hated herself.
Mme Twain se détestait.
- Mr. Twain loved her very much.
- M. Twain l'aimait beaucoup.
Our host, Mr. Lionel Twain, is indeed a most unique man.
Notre hôte, M. Lionel Twain, est vraiment un homme unique.
Mr. Twain is both beguiling and fiendish.
M. Twain est à la fois séduisant et diabolique.