English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Ubiquitous

Ubiquitous translate French

68 parallel translation
Rastelin doubted the very existence of Tulse Luper, and made a film called The Ubiquitous Wolf which suggested that Tulse Luper was a figment of the Institute's imagination, invented so that the IRR could undertake a project which was no more than an academic film-editing exercise.
Rastelin doutait de l'existence même de Tulse Luper, et fit un film intitulé "Le Loup omniprésent" suggérant que Tulse Luper était une invention de l'Institut, destinée à permettre à celui-ci d'entreprendre un projet qui n'était rien d'autre qu'un exercice scolaire de montage de film.
The finish to that line was marked by the ubiquitous signpost or maybe it was the skeleton of a windmill.
La fin de cette ligne était marquée par le panneau omniprésent ou peut-être était-ce le squelette d'un moulin.
¶ It's ubiquitous
C'est partout...
Awe the energetic Jones the ubiquitous reporter fixed up the case between them.
Ce satané Jones et ce journaliste doué d'ubiquité ont plié l'affaire. Watson, lisez ceci.
Well, the mark, Brian, is the bar code, the ubiquitous bar code... that you'll find on every bog roll and every packet of johnnies... and every poxy pork pie.
La marque, c'est le code-barres. Ce code-barres qu'on trouve sur le PQ, les capotes, et les pâtés en croûte.
Well, well, well. The ubiquitous Lieutenant Columbo.
Voilà l'omniprésent lieutenant Columbo.
- She said that I'm ubiquitous.
Que je suis omniprésent.
Jamie told Cheryl I'm ubiquitous.
Si, Jamie a dit ça à Cheryl.
If it isn't the ubiquitous queen of AM radio herself.
C'est ma place. L'omniprésente reine des ondes!
The simple and ubiquitous ant.
La fourmi, ordinaire et omniprésente.
What you're looking at, Agent Scully, is the most ubiquitous fungal spore known to mankind... derma tuffatosis.
C'est le spore de champignon le plus ubiquitaire que l'on connaisse : La dermatophytose.
Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep.
- Tu exagères. - Je n'aime pas ce mec.
Elements of the Rapid Deployment Force, Special Forces, Delta, APCs, helicopters, tanks, and, of course, the ubiquitous M-16 A-1 assault rifle.
Une partie des Forces de déploiement rapide, les Forces spéciales, des blindés, des hélicoptères, des chars, et bien sûr, l'inévitable fusil d'assaut M-16.
You mean the ubiquitous brunette?
La petite brune envahissante?
The therapist was as ubiquitous in Manhattan as pirated cable.
Les thérapeutes étaient aussi voyants que les antennes pirates.
Mr Selden tells me that socially Mr Rosedale... is very ubiquitous now.
M. Selden me dit qu'on voit beaucoup M. Rosedale en société.
This is a scene that I think is amusing from the point of view that the fact that mobile phones are now so ubiquitous means that when you're finding a location to shoot a telephone conversation it gives you a lot more flexibility.
Je trouve cette scène amusante, car on voit qu'avec les téléphones portables, on peut trouver n'importe quel extérieur et y filmer une conversation téléphonique. C'est beaucoup plus flexible.
You are like ubiquitous.
Tu es vraiment partout.
What's the most ubiquitous man-made object in America that doesn't interact with any mechanism or machine?
Quel est en Amérique l'objet le plus banal... qui ne soit pas mécanisé?
It is television, which is responsible for spreading the ubiquitous moron "likely".
C'est la télévision qui est coupable de la diffusion du "assez".
" After the now ubiquitous heart-shaped potato,
Je les traite comme des trésors.
" After the now ubiquitous heart-shaped potato,
La photo a été faite par Rémy Batteault.
Ubiquitous object with infinite designs. Color, wiring, components.
Un objet omniprésent, une infinité de modèles.
"Ubiquitous gaze" or "pursuant eyes" is the technical term.
Tu crois quand même pas l'histoire du gamin?
The Tramp was ubiquitous and inescapable.
Charlot était partout et incontournable.
T-shirts, coupons, toys for children giveaways in fast-food places, place mats just all of the different ways in which food marketing is ubiquitous.
Sur les tee-shirts, les bons de réductions, les jouets pour enfants, les cadeaux des fast-foods, les sets de table... Partout où la publicité est omniprésente.
I think they're that ubiquitous in-in-in the Muslim world.
Je crois qu'ils sont aussi omniprésents que ça dans le monde musulman.
It proves that anvils were so ubiquitous at one point - is that the word, ubiquitous?
Ca prouve que les enclumes étaient si omniprésentes à un moment...
I detect that unique and ubiquitous combination of nicotine and patchouli oil that can only signal the arrival of the delightful and world-famous Amy Klein.
Je détecte ce singulier mélange de nicotine et de patchouli qui ne peut qu'indiquer l'arrivée de l'exquise et célebrissime Amy Klein.
Appears to be ubiquitous.
Ça semble être omniprésent.
Ubiquitous.
Tu as le don d'ubiquité.
Graphic sexuality has become ubiquitous in modern society.
La sexualité imagée est omniprésente dans notre société moderne.
No, I'm fairly certain coverage has been ubiquitous.
Non, je suis persuadé que ça a été omniprésent aux infos.
It is important to note that "dark vs. Light" or "good vs. Evil" is one of the most ubiquitous mythological dualities ever known and is still expressed on many levels to this day.
Il est important de rappeler que le combat entre l'ombre et la lumière, ou le bien et le mal, constitue une des dualités de la mythologie la plus omniprésente jamais connue et elle est à ce jour toujours exprimée sous diverses formes.
The concept of a Great Flood is ubiquitous throughout the ancient world, with over 200 different cited claims in different periods and times.
Le concept de Pluie Diluviènne est omniprésent dans l'Antiquité avec pas moins de 200 citations qui se chevauchent, à différentes époques.
It's hard to get your head around something that big. Most people who use Helvetica use it because it's ubiquitous.
La plupart des gens l'utilise parce qu'il la voit partout.
What is bad taste ubiquitous?
Le mauvais goût est-il omniprésent?
Now it's probably never going to go away because it's ubiquitous ; it's a default. lt's air, you know, it's just there.
Maintenant on ne pourra plus s'en passer parce que c'est partout, c'est une valeur par défaut. Vous n'avez plus le choix, elle est comme l'air. Si vous voulez respirer, vous devez utiliser l'Helvetica.
Albert argued that the concept of matter equaling energy, and vice versa, was far more ubiquitous than any of us could have imagined.
Pour Albert, le concept d'équivalence entre la matière et l'énergie, était omniprésent, bien plus qu'on ne pensait.
The unfortunate, ubiquitous Aunt Sheila?
La malheureuse omniprésente Tante Sheila?
But around 1900, around the turn of the 20th century, what you see as oil became ubiquitous was that the population went like this, and it goes up to 6.5 billion people.
Mais vers 1900, au tournant du 20e siècle, alors que le pétrole devient omniprésent, on voit que la population augmente comme ceci, pour atteindre jusqu'à 6,5 milliards d'habitants.
To an older generation, they're a sign of rebellion ; and to someone younger, because they're so ubiquitous, it might mean conformity.
Chez les plus âgés, c'est un signe de rébellion, et chez les jeunes, parce qu'ils sont ambivalents, ça peut être du conformisme.
Football is ubiquitous in Texas :
Le football y est omniprésent.
You know, all the different names, for this, you know, ubiquitous, you know, sub-S retraded credit default swap, blah, blah, blah, blah, OK.
les swaps de défaut de crédit sub-S, bla bla bla. OK.
Ubiquitous!
Elle est partout.
In 50 years, they go from impossible to practical, to ubiquitous.
En 50 ans, ils passent de l'impossible à la réalité, à disposition de tous.
They, you know, the ubiquitous them.
Ils, tu sais, ce "eux" omniprésent.
It's like, why are fiskars scissors so ubiquitous?
Et savoir pourquoi les ciseaux Fiskar sont omniprésents?
"Ubiquitous"
Absorber. Omniprésent
So what... "ubiquitous assimilation"
Alors, qu'est-ce que... l'assimilation omniprésente?
And watch for his manager, the ubiquitous Dr. Igora to play a major role in the proceedings.
Regardez son manager, l'omniprésent Docteur Igora qui jouera un rôle important dans le combat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]