English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Ukraine

Ukraine translate French

559 parallel translation
... From the front From the East From Kronstadt From Ukraine From Siberia...
... Ils arrivent du front de l'est de Kronstadt d'Ukraine de Sibérie...
From my eldest. From the Ukrainian Front.
Mon aîné, quelque part en Ukraine.
We hear there's war all around, there're rebellions everywhere, in Siberia, in the Ukraine, and even in Petrograd.
la guerre repart, la rébellion partout, en Sibérie, en Ukraine, et même à Pétrograd.
We're from the Ukraine.
Nous on est d'Ukraine!
First do it and then the sensation. Or as they say in Ukraine :
Selon nos calculs le départ sera Mercredi, la semaine prochaine.
Sitzen machen. A strong, healthy girl like you, you should not be cutting nails. You should be cutting wheat in the Ukraine.
Une solide fille comme vous devrait plutôt couper du blé en Ukraine.
From Moscow, scattered reports indicate a severe shortage of water as wells from the Ukraine to the Steppes all dry up.
À Moscou, on signale une grave disette d'eau, causée par l'assèchement des puits ukrainiens,
Of the Ukraine or Tourist Hotels, of my friend's room while she goes to the movies.
L'hôtel "Ukraine", "Touriste", la chambre d'une amie, qui est allée au cinéma.
Are you from the Ukraine?
Vous êtes Ukrainienne?
Before us, the great plain of Ukraine.
Devant nous, la grande plaine d'Ukraine.
We served together on the Ukranian Front.
Nous avons servi ensemble, en Ukraine.
Ukraine will be ours soon.
Bientôt l'Urkaine sera nôtre.
Earth from the Ukraine.
De la terre d'Ukraine.
If our information is correct, the Russians have treated this area here and now work in Ukraine, in this area.
Si nos informations sont exactes, les Russes ont traité ce secteur, ici, et travaillent à présent en Ukraine, dans cette zone.
-... 8-7 silo, Ukraine.
-... silo 8-7, Ukraine.
Nothing important, a story about the crops in the Ukraine, and this and that.
Pas très intéressant : ça parlait des récoltes en Ukraine, ceci, cela...
I brought that into the Ukraine with me. Must've been 11 years ago.
Je l'ai emmené en Ukraine il y a 11 ans.
On the eastern front. After the Stalingrad defeat, the German army is driven out of Russia after being decimated and compelled to a shameful retreat through Ukraine and Poland.
Sur le front est, l'armée allemande, après la défaite de Stalingrad, est expulsée de Russie après avoir été décimée et contrainte à se replier honteusement à travers l'Ukraine et la Pologne.
Ukraine + 20 to + 25 ° C, Scattered rain.
20 à 25 degrés en Ukraine, pluie sporadique.
SSR - Nikolai SHUTKO - Cook Lisichenko
- Nikolaï CHOUTKO Artiste émérite de la RSS d'Ukraine
I was on the 1st Ukrainian Front, he on the 2nd.
J'ai été au 1-er Front d'Ukraine, et lui au 2-ème.
My dear Byelorussia, my golden Ukraine...
Ma chère Biélorussie! Mon Ukraine dorée!
OUR DEAR BYELORUSSIA, OUR GOLDEN UKRAINE!
MA CHERE BIELORUSSIE, MON UKRAINE DOREE!
- Battalion infirmary, 2nd Front?
- Bataillon sanitaire en Ukraine?
Lacer Fallacet has not been able to teach her dogs to fly, though she may have witnessed, on a visit to the Ukraine, laboratory tests that suggested dog flight was not impossible.
Lacer FaIIacet n'a pas pu apprendre à ses chiennes à voler, bien qu'elle ait pu assister, Iors d'une visite en Ukraine, à des tests en laboratoire suggérant que Ies chiens pouvaient voler.
A little louder for the people in the Ukraine who didn't hear.
Un peu plus fort, pour les Ukrainiens qui n'auraient pas entendu.
I'm going into the Ukraine.
Je vais en Ukraine.
There goes the Ukraine.
Adieu, Ukraine.
I'm at the Ukraine Hotel.
Je suis à l'hôtel Ukraine.
glory to him from his native Ukraine, glory for ever, glory for ever!
Son Ukraine natale lui souhaite une gloire éternelle, gloire pour l'éternité!
Fearsome is Mazeppa and strong, He is Hetman, ruler of Ukraine
Mazeppa est redoutable et puissant II est Ie hetman, Ie maître de l'Ukraine
He is Hetman, ruler of Ukraine!
II est Ie hetman, Ie maître redoutable
But now it is time for the Ukraine to become an independent state
Mais iI est temps pour l'Ukraine de devenir une puissance indépendante
My Russian name is Victor.
Je suis né à Jdanov, en Ukraine.
Where are you born? I was born in Zhdanov, Ukraine.
Je m'appelle Leonid Grigorievitch Vorkou.
- What's that? The mother whale in the Ukraine had triplets.
La maman baleine d'Ukraine a eu des triplés.
I still have armies in the Ukraine.
J'ai des armées en Ukraine!
The Ukraine.
L'Ukraine!
You know what the Ukraine is?
Tu sais ce que c'est?
The Ukraine is weak. It's feeble.
L'Ukraine est faible, vulnérable!
I think it's time to put the hurt on the Ukraine.
Il est grand temps de l'annexer!
I come from Ukraine.
Je viens d'Ukraine.
You not say Ukraine weak.
Vous dites pas faible.
Ukraine is game to you?
L'Ukraine, jeu pour vous?
Four days ago, she signed up for a tour to Ukraine.
Il y a 4 jours, elle s'est inscrite pour partir en Ukraine.
You mean I have to follow her to Ukraine?
ça veut dire que je dois la suivre en Ukraine?
- Welcome to the Ukraine.
- Bienvenue en Ukraine.
We're connected to the Ukraine Department of Security.
Nous sommes reliés au Dept. de la Sécurité d'Ukraine.
Three years ago, I was in the Ukraine... collecting nuclear intelligence for the CIA.
Il y a trois ans, j'étais en Ukraine... a rassembler des renseignements sur le nucléaire pour la CIA.
You seem like Ukrainian girl.
Tu ressembles femme Ukraine.
Ukrainian eyes, beautiful.
Yeux Ukraine, belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]