Unbelievable translate French
7,341 parallel translation
- You're kidding me. That's unbelievable.
C'est incroyable.
Unbelievable. This family.
Cette famille.
It's unbelievable, right? Unbelievable.
C'est incroyable, pas vrai?
That's unbelievable!
C'est pas croyable!
- Unbelievable.
- Incroyable! - N'est-ce pas?
IBM takes over two hotel floors, and the party scene... the party scene is unbelievable.
IBM occupe plus de deux étages de l'hôtel, et les fêtes... les fêtes sont incroyables.
Weren't it unbelievable?
- Il le sera. Ça a été incroyable, non?
Unbelievable!
Incroyable!
- Unbelievable.
- Incroyable.
You're unbelievable.
Tu es incroyable.
You are unbelievable!
Tu es incroyable!
Unbelievable, man.
Incroyable, mec.
This was the most unbelievable night.
C'était la nuit la plus incroyable.
This is unbelievable.
C'est incroyable.
It was unbelievable.
C'était incroyable.
It's just unbelievable.
C'est juste incroyable.
Oh, my God, unbelievable.
Oh, mon Dieu, incroyable.
You are unbelievable.
Tu es incroyable.
Unbelievable.
J'ai probablement perdu mon meilleur ami au monde, et tu rends ça à propos de quoi? Incroyable!
Unbelievable!
C'est pas vrai, ça.
- It's unbelievable.
- C'est incroyable.
The suspense is unbelievable.
Suspense inouï. 28 secondes, 27, 26, 25. Suspense total.
Unbelievable extravagance.
Quelle extravagance!
You two are unbelievable.
Vous êtes incroyables.
God, people are just unbelievable.
Dieu, les gens sont juste incroyables.
Unbelievable.
J'y crois pas.
- Unbelievable. - You weren't there.
- Vous y étiez pas!
You are an unbelievable pain in the ass, by the way.
Au fait, tu es une véritable plaie.
He's unbelievable.
Il est incroyable.
This is unbelievable, okay?
C'est incroyable?
Unbelievable!
Elle ne peut pas s'en passer.
It was unbelievable.
C'était incroyable. Ouais?
- No, it's unbelievable! Unbelievable, I did it!
J'y crois pas, j'ai réussi!
This is unbelievable.
C'est pas croyable.
This is unbelievable!
C'est incroyable!
It's unbelievable!
C'est incroyable!
We just had unbelievable sex and I would like to have normal after unbelievable sex talk and eat and, I don't know, maybe do it a couple more times a couple different ways.
Nous venons d'avoir une relation sexuelle incroyable et je voudrais avoir une conversation normale après le sexe et manger et... je ne sais pas, peut être le refaire de différentes manières.
Unbelievable... that I thought you wanted my baby.
Incroyable... que j'aie pensé que tu voulais mon bébé.
Unbelievable that you would think that would be fine.
C'est impensable que tu puisses crois que ça aurait été bien.
Can't even have a joke. Unbelievable.
On peut même plus rigoler.
You're unbelievable.
T'es incroyable.
It's unbelievable.
Ouais. C'est incroyable.
This is unbelievable.
Ce n'est pas croyable.
Yeah. Had I taken you directly to where you needed to be, you would have missed some unbelievable sights.
Ouais, si je t'avais directement conduit là où tu devais aller, tu aurais loupé des panoramas incroyables.
I-Is it just totally unbelievable that someone would find me attractive?
C'est juste totalement impossible que quelqu'un me trouve attirante?
Unbelievable.
Incroyable.
Unbelievable.
Je rêve.
Unbelievable, innit?
J'y crois pas.
Oh Unbelievable.
Incroyable!
Unbelievable, in't it?
J'y crois pas.
He won't have a case against you. Unbelievable.
Incroyable.