Unbind translate French
36 parallel translation
Unbind him.
Détache-le.
If female under 30, unbind.
Si femme a moins de 30 ans, dénouer!
She says, unbind her feet. Let the young women see that she cares more for their children than they do.
Elle veut montrer aux mères... qu'elle aime leurs enfants mieux qu'elles ne les aiment.
She say, unbind her child's feet.
Elle dit de délier pieds de sa fille.
- Did you come to unbind me?
- Tu viens pour me détacher?
Unbind it.
Défais.
Unbind your eyes and the darkness will yield!
La nuit pèse aux yeux qu'on ferme
Unbind her.
Détachez-la.
Unbind yourself... The iron breaks your wings... Worms are eating your skin...
Te libérer car les fers brisent tes ailes?
Unbind Aviya!
Libérez Aville!
You would be wise to unbind us and kneel before your goddess.
Vous devriez nous délier et vous agenouiller devant votre déesse.
Unbind my sons!
Déliez mes fils!
Wait, I think I found a spell to unbind a bond.
Je pense avoir trouvé comment annuler le contrat.
Unbind your powers.
Vos pouvoirs.
Unbind, unbind, unbind. "
Délie-moi, délie-moi, délie-moi.
In the name of the wind and water within, unbind her.
Au nom du vent et de l'eau qui sont en toi... Libère-toi!
Of stubborn parties and unbind
Des êtres butés Pour les libérer
I need to unbind this.
Je dois détacher ça.
Hear me, stones. I unbind you!
Pierres ensorcelées, libérez-vous!
Unbind short-term memory before they can imprint as long-term memory.
Libérer les souvenirs récents avant qu'ils ne soient ancrés dans la mémoire.
And sometimes these things in nature, when they bind they can be hard to unbind.
Et parfois ces choses dans la nature, Lorsqu'elles s'attachent elles peuvent être difficiles à détacher.
Who knows what will happen if we unbind him?
Qui sait ce qui arrivera si nous le délions?
To unbind the spirits.
II a libéré les esprits.
Unbind him, Stayne.
Détachez-Ie, Stayne.
If you see me start to lose it, you need to unbind the others right away. No prob.
Si tu vois que je perds pied, tu devras immédiatement défaire le lien.
We can't unbind the circle.
On ne peut pas délié le cercle
What happens to them if we unbind?
Ils leur arrive quoi si nous nous délions?
Ok, is there anything other than death that could unbind the circle?
Okay, est-ce qu'il y a autre chose que la mort qui pourrait délier le cercle?
Unbind it.
Défait le.
The circle can't be broken unless we all agree to unbind it and now that you've contributed your power?
Le cercle ne peut pas se casser à moins que nous soyons tous d'accord Pour le dissocier et maintenant cela contribue a ton pouvoir
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition.
Ce fut seulement lorsque j'ai fui en Europe, cherchant un sort pour te délivrer du Cavalier que j'ai appris mon état.
- Unbind him.
- Détachez-le.
I will unbind us.
Je vais nous délier.
Is there not one mother in Peh-Chu that loves her little girl enough to let me unbind her feet? Old person say unbind her feet.
La vieille dit de délier ses pieds.
But you could lose yourself. Unbind her quickly. You got it.
Mais tu pourrais te perdre.