English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unbound

Unbound translate French

52 parallel translation
It maddened me to think that paid menials could hear your voice see your hair unbound.
Furieux que des domestiques puissent entendre votre voix, et voir vos cheveux défaits.
They will stone anyone who goes into the mountain villages and orders the women's feet unbound.
Celui qui irait faire libérer les pieds se ferait lapider.
And when they at length unbound me for the judgment, I felth that my strength were leaving me.
Et lorsqu'ils m'amenèrent pour le jugement, je sentis que mes forces m'abandonnaient.
A French Prometheus Unbound
Un Prométhée français.
I felt that I lay upon my back unbound.
Je sentais que j'étais couché sur le dos et sans lien.
They dream of golden skin and unbound hair.
Ils rêvent de peau dorée et de cheveux défaits.
- Time space unbound.
- Temps spatial éternel.
Time space unbound is the logical outcome of your experiment, Doctor.
CALCUL DU PHÉNOMÈNE DE GLISSEMENT HORS DU TEMPS Le temps spatial éternel... est l'aboutissement logique de vos expériences, monsieur.
I am unbound.
Je suis éternel.
Clyde mardon, I was tinkering with something. To help attract unbound atmospheric electrons.
Clyde Mardon, J'avais bricolé quelque chose qui aide à attraper les électrons atmosphériques non reliés
What I was is out there in your world, unbound,
Ce que j'étais est à nouveau en liberté. Dans ton monde. Déchaîné.
As she unbound her hair, her heart, too, was unchained, though she found comfort in constraint, and that was gone forever.
Comme elle défaisait ses cheveux, son coeur perdait une sorte de contrainte où pourtant elle puisait un bonheur qu'elle ne retrouverait jamais plus.
Kept carefully wrapped, this text, like most traditional Tibetan books, consists of unbound pages held between two boards, and has been printed from hand-carved wooden blocks.
Ils gardent très précieusement ce texte, comme la majorité des livres traditionels tibétains. Il se compose de pages détachées, maintenues entre deux planches et a été imprimé à la main sur des cartes en bois.
And if she's trying to escape, it means she's unbound. Keep that in mind.
Et si elle essaie de s'échapper, c'est qu'elle va bien.
This... precious book of love, this unbound lover, to beautify him, only lacks a cover.
A ce livre d'amour magnifique, à cet amant détaché, il ne manque qu'une jolie couverture.
The soul unbound, touched by others but never held, on a course charted by some unseen hand.
L'âme détachée, touchée par autrui mais jamais conquise, lancée dans une course dessinée par une main invisible.
I unbound your powers without having broken the pact?
J'ai libéré vos pouvoirs sans avoir annulé le pacte?
But, would a kidnapper risk putting an unconscious woman in the front seat of his car, even unbound?
Mais un kidnappeur se risquerait-il à mettre une femme inconsciente sur le siège avant, même détachée?
You and Chip drove out of town she sat in the front seat, unbound, fully conscious.
Vous êtes sortis de la ville. Elle était assise devant, libre, consciente.
Well, you can't dig a hole and hold a gun on an unbound victim all at the same time.
On ne peut pas creuser et pointer une arme sur une victime libre en même temps.
I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods. "
"Je vois 4 hommes déliés, se promener au milieu du feu, ils n'ont aucun mal " et le quatrième est semblable à un fils de Dieu. " FILS de DIEU.
it Usually walks about unbound conflicts. This has not sense.
Les âmes se réincarnent pour une bonne raison, généralement pour chercher et trouver la solution à des conflits.
We merry band. Unbound by the constraints of society and the prejudices of the common ruck.
Joyeuse troupe, échappant aux contraintes de la société et aux préjugés de la multitude.
Unbound by petty moral concepts of good and evil... we see what has to be done, and we do it.
On ne s'encombre pas de concepts moraux sur le bien et le mal. On voit ce qu'il y a à faire, on le fait.
She, unbound.
Elle, libre.
Love is unbound by limits.
L'amour n'a pas de limites.
"Desire Unbound." It was brilliant.
Désir sans Entraves, génial.
The original unbound periodicals are exceedingly rare.
Les périodiques non reliés originaux sont extrêmement rares.
"'unbound and unharmed,
"'au milieu du feu, sans aucune blessure,
If you hadn't unbound Kieran, Kieran wouldn't be trying to reunite with Vivian now... in the flesh.
Si vous n'aviez pas délié Kieran, il n'essayerait pas de rejoindre Viviane maintenant en chair et en os.
Unbound to us, she's a dangerous liability.
Si cette union n'a pas lieu, elle restera un danger potentiel.
I don't mind your unbound feet I don't have other women
J'accepte tes pieds non bandés, je n'ai pas d'autre femme.
I know. She's unbound, that woman.
Elle est sans limites.
It's young, it's unbound. It's Free!
Jeune, libérée, c'est Free!
♪ Unbound like you ♪
Libéré comme toi
Which means your circle will be unbound.
Ce qui veut dire que le cercle va être délier
Our power isn't as strong if we're unbound.
Notre pouvoir n'est pas aussi fort Si on est délié
And unbound the rest and then come in the other.
Et ils ont détaché les autres qui sont venus encore.
I need a tether should I again become unbound.
J'ai besoin d'une attache si jamais je devais être encore incontrôlable.
They roam the galaxy without a star to orbit, unbound, true wanderers.
Elles parcourent la galaxie sans orbite. Sans attaches. De vraies voyageuses.
Unbound by death.
Unbound par la mort.
And so it is with that same sense of pride and a renewed hope for unbound glory that I, Shawn Spencer, do hereby declare my candidacy for the office of mayor.
Et c'est avec ce même sentiment de fierté et un espoir renouvelé pour la gloire déliée que moi, Shawn Spencer, déclare par la présente ma candidature pour le poste de maire.
"My unbound love."
"Mon amour infini."
"Thousand years shall be ended, he shall be unbound."
"Mille ans doivent passer, il sera libéré."
Mrs. Baxter, he needs to be unbound and fresh air let in.
Mme Baxter, il doit être détaché et laissez rentrer de l'air frais
Clyde Mardon, I was tinkering with something To help attract unbound atmospheric electrons.
Clyde Mardon, J'avais bricolé quelque chose qui aide à attraper les électrons atmosphériques non reliés
My mind, my vision unbound.
Mon esprit et mes projets ne sont plus entravés.
Well, that is unfortunate because you're gonna have to unbound yourself pretty quick, or you'll be found in contempt. Sheriff.
C'est bien malheureux car vous allez être obligée de vous délier rapidement ou vous serez accusée d'outrages.
Shelley, Prometheus Unbound.
Shelley, Prométhée Délivré.
Your hair is unbound, lady.
Vos cheveux sont lâchés, madame.
Maybe the women have their feet unbound. Mandarin is pleased with his new servant.
Mandarin satisfait de nouvelle servante :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]