Unbounded translate French
28 parallel translation
I have unbounded confidence in his lack of discretion.
Son manque de discrétion est infaillible.
You unbounded your word and spoke.
Vous n'avez pas tenu parole.
His power is unbounded and therefore so is mine.
Son pouvoir est sans limites et du coup, le mien aussi.
My admiration for Captain Kirk is unbounded.
Je voue au capitaine Kirk une admiration sans bornes.
My unbounded admiration.
Vous avez toute mon admiration.
Yes, my trouble is unbounded.
Oui, mon ennui est sans limite.
Your unbounded generosity will be known all the way to Racine, Wisconsin.
Votre generosite sera racontee jusqu'a Racine dans le Wisconsin.
... and gives you alone His unbounded holy favour.
il ne veut pas la partie, il exige le tout. Et veut donner à vous seuls toute sa grâce.
A ring would give unbounded power
Force et biens procèdent sans fin d'un anneau
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Lorsqu'ils débattent de la structure du cosmos... les astronomes disent parfois que l'espace est courbe... ou que l'univers est fini, mais sans limites.
The universe can be both finite and unbounded.
L'univers peut donc être à la fois fini et sans limites.
I would that he were gone — to forests, deserts, or across the sea or down below, beneath the earth — wherever his unbounded thought may drive him.
fût-il loin d'ici dans des forêts ou des déserts, au-delà de la mer ou au fond de la terre – où que puisse le mener le sens sans borne.
There goes my Squire Toad. Enthusiasm unbounded.
Et voilà mon jeune homme enthousiaste qui repart.
An unbounded world into which a whole civilisation could fit.
Un monde immense où une civilisation entière pourrait se placer.
It is a pool. STEWIE : Joy unbounded!
- Joie sans limite.
But I also want to share with you my unbounded optimism.
Eisner Scott. Je voudrais aussi vous faire partager mon enthousiasme.
It spreads to all sides unbounded void of alien whiteness in geometric rigor
Elle s'étend de tous côtés, un vide sans limites, de blancheur et de rigueur géométrique.
Unbounded is the King's love...
L'amour du Roi est démesuré...
Human intellect grows unbounded, while our emotional maturity is sadly behind.
L'intellect humain grandit sans limite, pendant que notre maturité émotionnelle est tristement derrière
I see a future of unbounded potential, unbounded possibilities.
Je vois un avenir d'un potentiel illimité, des possibilités illimitées.
Its Strength Is Unbounded And We're Going To Use It To Trap And Bind The Devil.
Sa puissance est illimitée et on va l'utiliser pour enfermer le Diable à jamais.
We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator... beating at our very center like a magnificent heart.
Nous prospérons grâce à la capacité infinie de notre puissant Générateur battant en notre centre tel un cœur géant.
Using a paradoxical passage in the unbounded...
Est possible en utilisant un passage paradoxal...
Welcome to another night of unbounded creativity here on the Funny or Die Network.
Bienvenue à Rire ou Mourir pour... ED HALIGAN CHEF DES VENTES... une nouvelle soirée de créativité débridée.
And that is a moment when perhaps Europeans start to think of the world as unbounded, as infinite, as a world without end.
Et c'est peut-être l'instant où les européens on commencés à penser à un monde sans limite, infini, un monde sans fin.
Either way, the universe is unbounded.
De toutes les façons, l'univers est sans limite.
And they're telling the tales still, of Blackbeard's ghost and of a secret paradise where the pleasure is unbounded and virgins grow from the trees like catkins.
Et ils racontent toujours les histoires du fantôme de Barbe Noire et d'un paradis secret où le plaisir est sans limite et les vierges poussent sur les arbres comme des chatons.
I put an unbounded vacuum inside a temporal field until a world developed.
J'ai mis un vide illimitée dans un champ temporel jusqu'à qu'un monde se développe.