Unclogged translate French
16 parallel translation
You're clogging up the chute I just unclogged.
Je viens de déboucher le conduit!
- His ears are unclogged.
- Parle normalement, il a les oreilles débouchées.
Unclogged the toilet yet?
Vous avez fini de déboucher les toilettes?
This wasn't the kiss of a woman who just wanted her garbage disposal unclogged.
Son baiser n'était pas celui d'une femme qui veut se faire déboucher l'évier.
I unclogged your drain.
J'ai débouché la canalisation.
Sorry. but you never got the drain unclogged.
- Je m'excuse mais c'est toi qui as pas fait déboucher le drain!
Tell Mr. Didier the toilets are unclogged.
Vous direz à M. Didier que les toilettes sont débouchées.
Plus I can't get the stupid drain unclogged, anyway.
On s'est excusées. Et puis, c'est impossible à déboucher.
I unclogged my sister's drain, I helped my neighbor hang a pot rack, and I took Wilfred to get his ears cleaned.
J'ai débouché la canalisation chez ma soeur, j'ai aidé mon voisin à accrocher un porte-pot, et j'ai emmené Wilfred pour ses oreilles.
What do you need unclogged?
Vous avez besoin de déboucher quoi?
I unclogged the toilet.
J'ai débouché les toilettes.
Well, as long as we get this thing unclogged before my party, I'll be fine.
Bon, tant qu'on débouche ce truc avant ma fête, tout ira bien.
To be honest, this isn't gonna get unclogged.
En fait, c'est impossible à déboucher.
It looks like you unclogged a shower drain with your mouth.
On dirait que tu as débouché le siphon d'une douche avec ta bouche.
You don't deserve perpetually unclogged toilets.
Vous ne méritez pas d'avoir des toilettes débouchées.
OUR WHOLE LIVES WE'VE UNCLOGGED TOILETS... WAITED TABLES... DRIVEN CABS...
Toute notre vie on a débouché des WC, servi des tables, conduit des taxis, gardé des entrepôts de provisions juifs, et quoi que fasse Louis, on veut notre part du rêve américain.