English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unexpressed

Unexpressed translate French

24 parallel translation
Later today, I think, my dove. My heart is heavy with unexpressed love And I'm dying!
" C'est pour ce soir je crois, ma bien-aimée j'ai l'âme lourde encore d'amour inexprimé et je meurs.
When was the last time you had an unexpressed thought?
Quand remonte la dernière fois où tu n'as pas exprimé ta pensée?
The man had some deep, unexpressed sorrow I could never know.
Cet homme avait une souffrance profonde, inexprimée, restée inconnue.
Unexpressed rage just waiting to burst out?
Prêt à exploser de rage?
Who's surprised we have all this unexpressed rage?
Pas étonnant qu'on ait toute cette colère en nous.
But in good people, it looks for a portal of unexpressed fury.
Chez les bons, elle cherche une fureur inexprimée.
Well, we have to close the portal of unexpressed fury.
En fermant la porte de la fureur inexprimée.
Unexpressed?
Inexprimée?
To let them rest, unexpressed
Les laisser reposer, inexprimés
The Congressman has approached me, in extreme confidence, and asked that I put into words some unexpressed feelings relating to his bride-to-be.
Le Député s'est confié à moi, et m'a demandé d'écrire sur papier ce qu'il n'arrive pas à exprimer à sa future femme.
God forbid you should ever have an unexpressed thought.
Manquerait plus que tu gardes une pensée pour toi.
I've lost men like you before, and usually it had to do with my unexpressed confidence.
J'ai déjà perdu des hommes comme toi, et souvent à cause de ma confiance aveugle.
Jess, are you capable of having a single unexpressed thought?
Jess, êtes-vous capable d'avoir une seule pensée inexprimée?
Do you think it's possible that this feeling of falling... ... and the raccoon on your chest is a physical manifestation... ... of unexpressed grief?
Croyez-vous possible que cette sensation de chute et le raton laveur sur la poitrine soit une manifestation physique d'un deuil non exprimé?
But the true potential of these mediums remains unexpressed.
Mais leur vrai potentiel reste inexprimé.
I completely agree about the power of unexpressed passion.
Je suis entièrement d'accord sur le pouvoir d'une passion inexprimée.
But I can't sense unexpressed feelings.
Mais je ne sais pas ressentir les émotions cachées.
He also says that unexpressed anger can turn inward, causing depression and self-loathing.
Il dit aussi qu'inexprimé la colère peut devenir intérieure, causant un depression et le dégout de soi.
That some thoughts are better left unexpressed?
Qu'il faut parfois garder ses idées pour soi?
I think it's like most opinions, best unexpressed.
Comme la plupart des opinions, mieux vaut les garder pour soi.
Are there feelings going unexpressed here?
Y aurait-il quelque sentiment non partagé, ici?
You know, just when I think we're making progress in our relationship, we revert to our old patterns where thoughts and feelings go unexpressed.
Alors que je croyais qu'on progressait, on en revient à la case départ, où il n'exprime pas ses pensées.
Are unexpressed and unexplored.
Et ça, c'était fantastique!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]