Ungrounded translate French
13 parallel translation
When Dad's home, he'll say I'm ungrounded.
Papa ne me punira pas.
Ungrounded electrical next to gas connections. It's a very serious fire hazard.
Des prises électriques à côté des arrivées de gaz, de quoi foutre un feu d'enfer.
Everything we're putting in that box comes ungrounded. And I don't mean grounded to the earth, I mean not tethered.
Tout ce qu'on met dans le box perd sa masse.
I hereby dub thee ungrounded. Thy curse is lifted.
Je déclare par la présente que ta malédiction est levée.
For the record, I just ungrounded Delia.
Pour information, je viens d'enlever la punition de Delia.
- You'll be ungrounded by then, right?
- Seras-tu toujours privée de sortie?
There was an optimism that was ungrounded, you know the Vietnam was happening, all this real stuff was going on.
Il y avait un optimiste à tout ce qui se passait, à la fois au Vietnam ainsi que d'autres choses.
He wants his helicopter ungrounded.
Il veut son hélicoptère.
You're ungrounded, by the way.
Au fait, tu n'es plus puni.
There's gotta be a way to get Deke ungrounded.
Il doit y avoir un moyen de remettre Deke dans la course.
I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture.
Je dirai ce que je vais dire à mon dernier juge... Que l'Eucharistie est seulement du pain et que nous n'avons pas besoin de pénitence... Le purgatoire est une invention sans fondement dans les Écritures.
I re-swept everything and ungrounded Sarah so she wouldn't be here.
J'ai tout re-scanner Et j'ai retiré la punition à Sarah pour qu'elle ne soit pas ici.
- Ungrounded accusations.
- Des accusations sans fondement.