English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unifying

Unifying translate French

81 parallel translation
The Paracelsian Professor Bulwer, who at that time was studying the secrets of nature and their deepest unifying principles, told me the following :
Pendant ce temps, le professeur Paracelsan Bulwer, qui à l'époque étudiait les secrets de la nature et leurs plus sincères principes unificateurs, m'a dit ce qui suit :
Now that the government has collapsed and shown itself incapable of providing any kind of unifying force I feel we do need the stability and the breathing space that a military presence would provide.
L'ÂGE D'OR DU BALLON 3e EPISODE Le grand jour de la France Maintenant que le gouvernement a montré qu'il était incapable de proposer la moindre union, je pense que nous avons besoin de la stabilité que procure une présence militaire.
My desire might be to make of this boy an ardent husband, a caring citizen... a worshiper of abstract and unifying God.
Je voudrais faire de ce garçon un mari aimant, un bon citoyen, un fidèle serviteur de Dieu, le principe suprême.
For a people scattered over wide distances the king not only provides a unifying presence but is, indeed, the living symbol of the tribe's prosperity and survival.
Pour un peuple largement dispersé, le roi constitue non seulement une présence unificatrice, mais est aussi le symbole de la prospérité et de la survie de la tribu.
Teach me the secret of unifying these two powers.
Expliquez-moi le secret qui permet d'unir ces deux pouvoirs.
It's all got one thing in common.... One unifying theme.
Tout ça possède un commun dénominateur, un thème unificateur :
It's as if a unifying force or single consciousness is trying to bring it all into focus.
C'est comme si une force unificatrice, ou une conscience, essayait de prendre forme.
We know that three systems within this sector had several cultural similarities which could only be explained by there being a unifying influence.
Nous savons qu'il y a trois systèmes dans ce secteur qui comportent des similarités culturelles qui s'expliqueraient par la présence d'une seule et même influence.
Unifying the country, standardising the written language, measurements and gauges. Isn't it amazing?
Ce n'est pas facile de mettre fin à l'état de morcellement du pays en unifiant l'écriture, les poids et les mesures.
When all I wanted to do was lie there and feel sorry for myself he insisted on telling me once again about his unifying theory of life.
Je voulais juste rester allongé à m'apitoyer sur mon sort, et lui il insistait pour me rabâcher sa théorie universelle sur la vie.
- God bless his soul - set Jerusalem free, unifying Arab people the world over,
Dieu ait son âme... a libéré Jérusalem, en ralliant les volontés de la nation arabe,
To realizing his dream of unifying China
De réaliser son rêve de l'unification de la Chine
This is the unifying language of the entire universe.
Le langage unifié de l'univers.
I alone am capable of unifying this land.
Je suis capable d'unifier ces terres.
From the same place that all creation finds its true origin : From the unifying field...
Du même endroit d'où toute création puise son origine profonde... d'un champ universel.
We are that unifying field of possibility, Liam.
Nous sommes ce champ universel de possibilités, Liam.
For we embrace Prozium in its unifying fullness and all that it has done to make us great.
Car nous épousons le Prozium dans sa plénitude unificatrice et dans ce qu'il a été l'artisan de notre grandeur.
And while each provides insights, physicists have long searched for a unifying theory. One that can account for the behavior of the smallest subatomic particles and the largest forces of nature.
Alors qu'on émet des hypothèses, les physiciens... ont cherché une théorie de cohésion... qui pourrait expliquer le comportement des petites particules subatomiques... et des plus grandes forces de la nature.
is the single unifying symbol.
c'est le symbole reliant le tout.
Marriage is a binding, unifying, eternal, never-ending, permanent chaining together of two people.
Le mariage est une chaîne liante... unifiante, éternelle... sans fin, permanente... entre deux personnes.
We're unifying the nietzschean prides.
Ça fait parti du plan.
Like me, they understood the value of a unifying idea.
Tout comme moi, ils comprenaient les valeurs d'une société unifiée.
Eyewitness reports are sketchy. One unifying detail seems to be that the attackers in many instances, appear to be... dead excited to have with us here, a sensational chart-topping... or ideological connection between those committing the atrocities, and perhaps, more alarmingly...
Les témoignages sont assez flous, mais présentent un détail similaire, selon lequel, dans la plupart des cas, les agresseurs semblent... morts d'impatience de goûter... une réussite sensationnelle... ou un lien idéologique entre ceux qui ont commis ces atrocités,
But because this party is so divided on so many issues, the choice of a Vice Presidential nominee may very well be the unifying factor for delegates at this convention.
Comme ce parti est divisé sur nombre des sujets, l'élection d'un candidat à la vice-présidence pourrait fort bien unir les délégués présents à cette convention.
I believe that there is a unifying theory to Joe Gibson's delusions.
Je pense qu'il y a une théorie commune aux hallucinations de Joe Gibson.
How are you feeling about your unifying principles now?
Où en êtes-vous avec votre théorie du point commun?
But this revolution needs a unifying symbol
Mais cette révolution a besoin d'un symbole d'unité.
Once again, this is a'Korean Cultural Event unifying Koreans around the world!
Il s'agit d'un événement qui unit les Coréens du monde entier!
You can see the different strings unifying the dimensions the gravitational infinities canceling each other out.
Vous pouvez voir les différents liens entre les dimensions, les mesures de gravité infinies s'annulant entre elles.
Well, they want a unifying national figure.
Ils veulent une figure unificatrice.
- We need a unifying figure.
- Il nous en faut une.
- British prime minister is a unifying figure.
- Le premier ministre britannique.
Any untimely death is a tragedy, yet some men embody such greatness of character that their death serves as a unifying force for those who remain behind.
Toute mort prématurée est une tragédie, mais certains hommes sont d'une stature telle que leur mort unit ceux qu'ils laissent derrière eux.
There's no unifying theory for Larry Fleinhardt.
Il n'y a pas de théorie unifiée selon Larry Fleinhardt.
Although the peace conference was temporarily disrupted by an organized attack discussions ended successfully with regard to its primary topic allowing world leaders to move one step closer towards unifying satellite systems.
Bien que la conférence de paix ait été interrompue par une attaque organisée, les discussions se sont poursuivies et nous ont permis de progresser sur l'idée d'un système satellitaire unifié.
We've been searching for a... unifying theory of everything.
On faisait des recherches sur... Une théorie d'unification.
For centuries, we've been searching for a unifying theory of everything.
Depuis des siècles, on cherche une théorie d'unification.
Yeah, so like a unifying theory. No, I think that's worth testing.
Comme une théorie unificatrice.
Smashing protons at 99.99 percent of the speed of light, all to locate a single fragment which would move us one step closer to unifying all physics, explaining how the Old One created the universe.
Entrechoquer des protons à 99.99 % de la vitesse de la lumière, pour localiser un seul fragment qui nous rapprocherait d'une unification de toutes les physiques, expliquant comment le Vieux Sage a créé l'univers.
When we remember the quarry, we see it as a place that unified us as prisoners and it also contributed in unifying us as sportsmen.
La carrière nous a unifiés comme prisonniers et comme sportifs.
And the guy they eventually chose, was a unifying guy, a calm guy, a guy ha could debae issues.
L'élu était un unificateur, quelqu'un de calme, qui pouvait débattre.
Well, Tolstoy spent most of his life searching for a unifying theory, a single key that would unlock every door.
Tolsto : Ï a passé la majeure partie de sa vie a chercher une théorie unificatrice, une clé unique qui ouvrirait toutes les portes.
With the onset of global warming and other catastrophic events environmentalism has become today a broader unifying human issue.
Le réchauffement planétaire et autres événements catastrophiques ont fait de l'environnementalisme un problème qui touche tous les humains.
Just'cause there isn't a single unifying symptom doesn't mean there isn't something going on.
Le fait qu'il n'y ait pas un unique symptôme général ne signifie pas qu'il ne se passe pas quelque chose.
- House would want a unifying theory.
- House voudrait une théorie unifiante.
While it was paid for with the sacrifices of the capital, Pendragon, the lives of many soldiers, as well as the life of Sir Suzaku Kururugi, the Knight of Zero, in the recent great war, now that the E.U. Has ratified the United Federation of Nations charter, Emperor Lelouch has finally achieved the grand task of unifying the world!
La grande guerre a certes vu la destruction de Pendragon et le sacrifice de nombreux soldats, dont le Knight of Zero, Lord Suzaku Kururugi, mais avec l'adhésion de l'Euro Universe à la Fédération, il est indéniable que Sa Majesté a réussi l'exploit d'unifier le monde!
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated.
Et c'est cette unification impérative qui a besoin d'être reconnue et appréciée.
And we just had an incredible, team-unifying moment... by punching other guys in the face.
Et on vient juste de vivre un moment de communion de notre équipe de basket-ball en pétant la gueule de nos adversaires.
From the great spirit comes a unifying force that flows through all living things.
Le Grand Esprit dégage une force unificatrice qui traverse tous les êtres vivants.
So much for unifying the nation!
Bonjour l'unification de la nation!
President's a unifying figure.
Il représente l'unité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]