Universes translate French
311 parallel translation
Our nearest neighbor among the island universes of space.
Notre plus proche voisin dans l'univers de l'espace.
Similar storms on both universes disrupted the circuits.
Les deux orages ont dû perturber les circuits.
Field density between the universes is increasing.
La densité du champ entre les deux univers augmente.
The field density between the universes is closing fast.
La densité du champ entre les deux univers augmente rapidement.
Two parallel universes.
Deux univers parallèles.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two universes meet.
Une sorte de couloir magnétique négatif où les deux univers se rencontrent.
Both universes, Captain.
Les deux univers, capitaine.
is it such a large price to pay for the safety of two universes?
Est-ce vraiment si cher payé pour la survie de deux univers?
Stars collapse, universes shrink daily, but the natural order is still crime, guilt, punishment!
Collision d'étoile, univers rétrécis quotidiennement, mais l'ordre naturel est encore le crime, la culpabilité, la peine!
My theory is that two stars going nova in the same place in both universes created a gateway which I passed through.
Selon moi, deux étoiles devenant novæ au même endroit dans les deux univers ont créé un passage par lequel je suis entrée.
And when the explosions of a nova in her universe and one in our universe occur together, it's possible to travel between the two universes.
Et quand l'explosion d'une nova dans son univers et une autre dans notre univers ont lieu au même moment, on peut passer d'un univers à l'autre.
Two novas must occupy the same space in both universes in order to create a gateway for us to travel through.
Deux novæ doivent occuper le même espace dans les deux univers afin de créer un passage pour notre vaisseau.
We could remain forever awed with the differences between our universes, Karla Five, but we must discover a way to return to our positive matter universe.
Nous pourrions nous extasier longtemps des différences entre nos univers, Karla Five, mais nous devons découvrir un moyen de retourner dans notre univers positif.
Apparently the two universes occupy the same space, but in different dimensions.
Apparemment, les deux univers occupent le même espace, dans des dimensions différentes.
Assuming Beta Niobe and Amphion occupy the same space, we can determine if there are any other novas occupying the same space in both universes.
En supposant que Bêta Niobé et Amphion occupent le même espace, on peut déterminer si d'autres novæ occupent le même espace dans les deux univers.
By superimposing both star maps, we will see where two stars occupy the same place in both universes.
En superposant les deux cartes des étoiles, nous verrons où deux étoiles occupent le même espace dans les deux univers.
No pair are novas in both universes.
Aucunes ne sont des novæ dans les deux univers.
All Mr. Universes from the past five years or so... get together in one contest to find out who is the best of all the Mr. Universes.
Tous les M.Univers des quelque cinq dernières années concourent ensemble pour établir qui est le meilleur M.Univers.
This is the first encounter of peoples from different universes.
Qui étaient-ils, docteur? Des Draconiens.
Atoms as massive as suns and universes smaller than atoms.
Des mondes de glace et des étoiles de diamant... des atomes gros comme des soleils... et des univers plus petits que des atomes.
The galaxies were recognized as great aggregates of stars island universes millions of light years away.
On connaissait les galaxies, amas d'étoiles... situés à des millions d'années-lumière de la Terre.
This saddle universe is only one of an infinite number of possible kinds of open universes.
Cet univers en forme de selle... n'est qu'un des multiples univers ouverts possibles.
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space.
Contrairement à celui des univers fermés... l'espace contenu dans les univers ouverts est infini.
Meanwhile, elsewhere there are an infinite number of other universes each with its own god dreaming the cosmic dream.
Pendant ce temps, ailleurs... on trouve un nombre infini d'autres univers... et chaque univers est le rêve d'un dieu particulier.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Mais s'il y a plus de matière qu'on en voit... si elle est cachée dans des trous noirs... ou dans des gaz interstellaires invisibles... la cohésion de l'univers sera maintenue. L'univers entrera dans une série de cycles... une expansion sera suivie d'une contraction... un cosmos succédera à l'autre, dans un univers sans fin.
.. as the mythological gods themselves, but now we know they're bright centres of their own universes.
... étalent les dieux mythologiques, mais l'on sait qu'elles sont le centre de leur propre univers.
They confront these uncompromising universes with equal arms.
Ils confrontent à armes égales.. .. ces univers irréductibles l'un à l'autre.
We live in different universes, you and I.
Nous vivons dans des univers différents.
And we saw how easily one could disrupt that balance and destroy both universes.
C'est un balancier. Celui qui le déséquilibrerait détruirait les deux univers.
Breathtaking images and fantastic universes keep us fascinated.
Les suites vertigineuses d'images et les univers fantastiques continuent de fasciner.
My dear child, that portal opens on an infinite number of universes.
Mon enfant, ce passage s'ouvre sur un nombre infini d'univers. Je m'en fiche!
You see, not only did we find doorways to parallel universes, but we also discovered that on a lot of these other Earths, there were doubles of each of us. You know, like, uh, twin versions of ourselves.
Nous n'avons pas seulement trouvé des portails vers d'autres dimensions, nous avons aussi découvert que dans beaucoup de ces mondes, nous avons chacun des doubles, des versions jumelles de nous-mêmes.
AII right, if we assume an infinite number of universes, then we have to assume an infinite number of sliders.
Etant donné qu'il y a une infinité d'univers, il doit y avoir une infinité de glisseurs.
I work with universes, not piddling little stuff like this!
Je suis astrophysicien. Mon travail, c'est l'univers, pas ce genre de trucs.
Using calculations based on my extension of the Einstein-Rosen - Podolsky Bridge theory, I'm able to travel - I prefer to use the word "slide" - between different Earths in alternate parallel universes.
En utilisant des calculs basés sur mon développement de la théorie du pont Einstein-Rosen-Podolsky, je suis capable de voyager... je préfère dire "glisser"... entre différentes Terres, dans des univers parallèles.
it is suddenly possible to see, that universes can be layered one on top of another.
On s'aperçoit soudain que plusieurs univers peuvent être disposés l'un sur l'autre.
Gods creators of fucking universes!
Des dieux. Créateurs d'univers.
"although multidimensionality suggests infinite outcomes in infinite universes, each universe can produce only one outcome."
"Bien que la multidimensionalité de l'univers implique une infinité d'issues, chaque univers ne peut engendrer qu'une issue."
Y'all believe in alternate universes and alien beings and stuff?
Tu crois aux univers intergalactiques, aux extraterrestres et tout ça?
Quantum physics predicted parallel universes.
La physique quantique a prédit les univers parallèles.
This and she go faked like this to be to find ports for simultaneously existent universes?
Et si l'on découvrait un passage vers un univers parallèle?
Actually, the very differences between our universes contributed to our survival.
En fait, les différences entre nos univers ont contribué à notre survie.
The idea that black holes have exits into other universes is completely unproven.
L'idée que les trous noirs ont des sorties dans d'autres univers n'a jamais été prouvé.
- Tell them about the alternate universes. - Oh, OK.
Parle-leur des réalités alternatives.
Let's theorize that through every opening in a center halo, our world splits into an infinite number of universes.
Disons qu'à l'ouverture d'un halo nos mondes se divisent en une infinité d'univers parallèles.
We have the technology to travel between universes but travel is highly restricted and policed.
Nous avons la possibilité de voyager entre ces univers mais ces voyages sont réglementés et surveillés par la police.
Each of us exists in present time, in parallel universes.
Chacun de nous existe en ce moment, dans des univers parallèles.
The peoples of the Multiverse have found you guilty of 123 counts of first-degree murder and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes by use of illegal quantum tunneling.
Les habitants du Multivers vous ont déclaré coupable de 123 meurtres au premier degrés et de 123 voyages non autorisés vers des univers parallèles à l'aide de tunnel quantum illégaux.
A momentary bridge between parallel universes.
Un pont momentané entre les univers parallèles.
Alternate universes don't stay put.
Les autres univers bougent sans cesse.
Getting into a damn fight in a room full of Mr. Universes.
- Qui est là?