English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unloaded

Unloaded translate French

381 parallel translation
Here's the doc charging the enemy with an unloaded camera.
Voici le Doc chargeant l'ennemi avec un appareil photo vide Regardez l'expression sur le visage de Doc, Bill
All right, Mike, let's get unloaded.
Exactement MIKE, allons décharger.
It's unloaded, there's nothing in it.
- Il n'est pas chargé, il est vide.
Get that truck unloaded and get it out of here.
Déchargez le camion et dégagez.
Unloaded gun always cause most trouble.
Décharger les armes cause toujours beaucoup d'ennuis.
- Truffier's getting impatient. - Is it unloaded?
- Truffier s'impatiente.
- Is the merchandise unloaded?
- La marchandise est débarquée?
He being quite a crook, he unloaded it on my girl's grandfather, Dan Wilson.
C'est un filou et il l'a fourgué au grand-père de ma fiancée, Dan Wilson.
All right, boys, let's get it unloaded.
Allez, déchargez-moi tout ça.
Cargos went on being unloaded, with the protection of the RAF overhead.
Les cargos furent déchargés sous la protection aérienne de la RAF.
We're having a little trouble about... getting some supplies unloaded. I have to go down to the dock.
Je ne sais comment vous remercier.
Well the coal barge unloaded on a banana boat bound for Honduras...
La péniche versait son charbon sur un bateau qui partait au Honduras.
Everything's unloaded?
C'est fini de décharger?
Did you hear them arguing while we unloaded this morning?
.. au lieu de les engraisser! Tu as entendu comment Raimondo et Nasca s'engueulaient..
They are segregated and unloaded en route, We believe in Central America,
Ils sont débarqués en route, en Amérique centrale, pensons-nous.
You'll be one of Jarrett's cellmates. Stick with him until you find out... where he unloaded $ 300,000 in federal currency... without a single bill showing up.
Co-détenu de Jarrett jusqu'à ce que tu saches où il a planqué les 300'000 $ sans en mettre un en circulation!
She's unloaded already.
Tout a été déchargé.
Sergeant, see that Mrs York's bags are unloaded and taken to my quarters.
Sergent, veillez à ce que les bagages de Mme York soient apportés chez moi.
Okay, boys, let's get her unloaded.
Allez, les gars, commencez à décharger!
Come on, let's get that water unloaded.
Déchargeons cette eau!
- Good. You should have unloaded that two-bit tyrant years ago.
Vous auriez dû laisser ce tyran à deux sous il y a des années.
Where do you want the supplies unloaded?
Où faut-il décharger les marchandises?
The carriage will take you down to the beach, you and the boy. When we've unloaded her cargo, you'll go aboard.
Dès qu'il aura déchargé, tu embarqueras avec John.
They unloaded provisions from their ships and as time went on they looted and raped the small surrounding villages.
- Il est seul de son avis. - Va-t'en, grand guerrier! Non, Achille!
Let's get unloaded, boys.
OK. On y va les gars!
You can get the truck unloaded so you can drive me into town.
Tu peux vider le camion pour me conduire en ville.
I unloaded bags in the Halles. You?
- Vous me paierez le pain?
GET IT UNLOADED.
Déchargez-la.
Get your stuff together and I'll go get the wagon unloaded.
Rassemble tes affaires, je vais chercher le chariot.
Well, the wagon's unloaded. I'll take her on into town.
Le chariot est vide, je l'accompagne en ville.
Get this stuff unloaded.
Déchargez-moi tout ça.
Until she's unloaded...
Jusqu'à ce qu'il soit déchargé...
- Then she wont be unloaded.
- Mais il ne sera pas déchargé.
The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?
Les marchandises ont été déchargées?
So, when will the guns and gun power be unloaded? How are we going to handle them?
Comment vont être transportés les fusils et munitions?
Oh, you're unloaded then. I thought I saw a Pantechnicon moving away.
Vous auriez pu les confier au Musée.
All they could say was that they were unloaded in these wharfs here within more than a score of little warehouses.
Il me faudrait la liste des importateurs de sel. Je sais seulement qu'ils déchargent dans ces entrepôts.
- That's what you offered last time... when you unloaded a pile of junk. Now, really, Grant.
Comme l'autre fois, quand vous avez déchargé un lot de fusils hors d'état.
The planes have already arrived and are being unloaded.
Les avions sont arrivés et ont été déchargés.
He is in the courtyard having his luggage unloaded.
Il fait décharger ses bagages
Get that truck unloaded and move it out of here.
Déchargez ce camion et sortez-le de là.
GET IT UNLOADED.
débâte le.
He won't. Not until the ship's tied up and the guns are unloaded.
II ne le paiera que quand le bateau sera à quai, ainsi que les armes.
We've got the borer unloaded.
La foreuse a été déchargée.
Okay, Nick, get it unloaded.
Déchargez les caisses!
We haven't unloaded the truck yet.
On ne l'a pas encore déchargée.
Now get these horses unloaded.
- Je te jure. Décharge les chevaux et fichons le camp.
What do you say we go down and see the bulls unloaded?
- On va voir le lâchage des taureaux?
It's a tanker, but it's unloaded.
- Il a une cuve â l'arrière.
They unloaded depth charges.
Et vous?
Not until he's got the bus unloaded.
Pas avant qu'il les ait débarquées ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]