Unmade translate French
63 parallel translation
He must be unmade in the same way.
Il doit être démantelé de la même façon.
Let your bed go unmade
Votre lit toujours défait
- Look, I unmade it.
Je l'ai défait. Je le referai.
We don't want to go to London with an unmade bed.
On ne veut pas arriver à Londre avec un lit défait.
Some men, Lieutenant, do not want to look like an unmade bed.
Certains hommes n'ont pas envie de ressembler à un lit défait.
Sergeant, put these men on report - beds unmade, personal effects in disorder, furnishings in nonregulation condition.
Ce serait pas la 1ère fois qu'un homme essaie de tuer son commandant. Du calme, Henry.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant?
C'est pour ça que votre lit est défait, camarade adjudant chef du sexe neutre.
I cannot be unmade.
Je ne peux être défait!
One must ask, therefore, why such a compulsively neat man would leave an unmade bed, unless he was snatched from that very bed.
Sinon, comment ça se ferait qu'un homme aussi obsédé par l'ordre laisse son lit défait si ce n'est contraint et forcé?
He... unmade Midian.
Il défait... Midian.
I look like a large, unmade bed with a shopping bag attached.
Je ressemble à un grand lit défait muni d'un sac plastique.
The detective who looks like an unmade bed?
Le policier qui a l'air débraillé?
His ancestor made the box... and would have unmade all of us.
Il descend du créateur de la boîte... l'homme qui a voulu nous anéantir.
Even the terrible mistakes that I have made... and would have unmade if I could.
Même les terribles erreurs que j'ai faites... et que j'aurais défaites si j'avais pu.
I'm unmanned, unmended and unmade,
Me voilà dénué d'âme, désarticulé, démonté
You look like an unmade bed.
t'as l'air d'un lit pas fait.
Garbage everywhere, unmade beds, turds in the toilet.
Des ordures partout, des lits pas faits, des étrons dans les toilettes.
My film will be an unmade film. Not just mobile.
Mon film sera un film animé, il sera plus que mobile.
Only there can it be unmade.
Il n'y a que là qu'il puisse être détruit.
And you would have me believe that you are my progeny product of a marriage unmade.
Et vous voulez me faire croire que vous êtes mon descendant le produit d'un mariage qui n'a pas encore eut lieu.
I miss the unmade bed, your orange juice, magazines left open...
Le lit défait me manque, le jus d'orange, les magazines ouverts...
I made a promise, and some promises can't be unmade.
Je peux pas manquer à ma promesse.
This screen test for an unmade film called The Girl from Leningrad gives us a unique glimpse of her spirit in 1942.
Ce bout d'essai pour le film non-réalisé... The Girl from Leningrad permet... d'entrevoir l'esprit de son personnage en 1942.
Do you always look like an unmade bed?
Vous avez toujours cet air de lit défait?
His is unmade.
Le sien n'est pas fait.
They're fever days and you sweated them away, You'll never know what work you lost because you were moping, moping in your unmade bad, Always moping,
Des jours de fiévre créatrice, gâchés! Perdus à jamais parce que tu passes ta vie dans ton lit défait, à te morfondre!
I went to pee in your bathroom and I saw your bed unmade... and panties on the floor.
J'ai vu que ton lit était défait et qu'il y avait un slip tanga par terre. Il m'appartient.
I never leave the house with an unmade bed.
Je ne quitte jamais la maison sans faire le lit. Tu le sais.
And so they came, with their uncombed hair and their unmade faces.
Et elles vinrent, la chevelure en bataille et le visage défait.
And given the choice between the triteness of caviar... and the pleasure of a tomato sandwich, together in a big, unmade bed, you'd much prefer the sandwich.
Et qu'entre l'insignifiance d'une beurrée de caviar puis le bonheur d'un sandwich aux tomates, à 2 dans un grand lit défait, t'aimais 1000 fois mieux le sandwich.
The bed's unmade.
Le lit est défait.
Her bed is unmade.
Son lit est défait.
If her bed was unmade, then she was here.
Si son lit est défait, c'est qu'elle était là.
her bed was unmade.
Son lit était défait.
Her bed was unmade.
Son lit était défait.
An unmade bed?
Un lit défait?
And no unmade beds and no clothes on your floor.
Ni de lits défaits ni de vêtements sur le plancher.
Her bed is unmade.
C'était Jack? - Oui.
If her bed was unmade, then she was here. Not at a sleepover.
Mais je pense que ce qu'il voulait vraiment, c'est toi.
What is made cannot be unmade.
- Ce qui a été créé ne peut être détruit.
Maybe. - But her bed was unmade.
- Le lit était défait.
The fisherman in me was being unmade.
Je perdais le pêcheur en moi.
Then had to go back, get him home, Roll him into his unmade bed, at which point he vomited Into an open drawer on his night stand.
J'ai dû aller le chercher, le ramener chez lui, le border dans son lit défait, avant qu'il ne vomisse dans le tiroir de sa table de nuit.
Interesting that you deny an unmade accusation.
Intéressant que vous vous défendiez d'une accusation inexistante.
Unmade bed, condoms, wine glasses.
Lit défait, préservatifs, verres de vin. Des empreintes? ADN?
Do you know what it's like to be unmade?
Tu sais ce que ça fait d'être changé?
Unmade bed, fresh food.
Le lit n'est pas fait, il y a de la nourriture.
- What will happen to her? - She will be unmade.
- Elle va subir la colotomie.
- She was going to be unmade.
- Elle devait subir la colotomie.
This is the only unmade bed in the house.
Bien.
Bed's unmade.
Le lit est défait.