Unpainted translate French
14 parallel translation
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Alors venez découvrir chez Arizona Mobilier la meilleure sélection de meubles et d'accessoires pour salles de bain, chambres et salons.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
II possède la plus grande chaîne de magasins de mobilier et d'équipements sanitaires de tout le Sud-ouest.
But remember it's still business as usual at Unpainted Arizona.
Mais sachez que chez Arizona Mobilier, les affaires continuent.
Yeah. Would you buy furniture at "Unpainted Huffhines"?
Vous achèteriez un meuble chez "Beurk Mobilier"?
Oh the kids, you know... you should see their sad, little, unpainted faces.
Vous devriez voir leurs frimousses toutes tristes, sans peinture.
The silky texture, the smell, the challenge of an unpainted wall.
La texture soyeuse, l'odeur, le challenge d'un mur vide.
Da Vinci left his legs unpainted as a clue.
De Vinci n'a pas peint ses jambes pour nous donner un indice.
The sidewalk was completely unpainted
Le trottoir était complètement vierge de marquage
The sidewalk was absolutely unpainted!
Il n'y avait aucun marquage sur le trottoir!
- Because the sidewalk was unpainted...
- Parce que le trottoir n'était pas peint...
The sidewalk was unpainted.
Le trottoir n'était pas peint.
- for our Sunday breakfast. - A day like today, I'd be like unpainted drywall.
- Un jour comme aujourd'hui, je serai comme du placo brut.
The art still unpainted if I die now...
Combien de tableaux ne seront pas peints si je meurs maintenant...
Uh, your, uh, fingernails, clipped and unpainted, are at odds with your carefully applied mascara and lip tint, but necessitated by your profession.
Vos... ongles coupés et non vernis jurent avec votre mascara soigneux et votre gloss, mais c'est d'usage dans votre profession.