Unsubs translate French
161 parallel translation
Track all unsubs that exit the building.
Cernez le bâtiment.
So, we got some names of unsubs.
Nous avons quelques noms pour notre suspect.
Well, some unsubs take pictures and print them themselves so they can manipulate the scene, bring it to life.
Certains sujets prennent des photos, les développent eux-mêmes, ainsi ils peuvent toujours agir sur la scène, lui redonner vie.
Most unsubs have specific fantasies.
La plupart des sujets ont des exigences très spécifiques.
I guess if I think if I ever let my mind go there, then the unsubs would be getting into my head instead of me getting into theirs.
Je suppose que si je commence à penser comme ça, le suspect risque de pénétrer mon esprit au lieu que ce soit l'inverse.
Ok, but wait a minute. Unsubs, they don't contact us this way.
- D'habitude, les suspects ne nous contactent pas de cette façon.
That must have made the unsubs angry.
Ca a dû rendre le sujet fou de rage.
The unsubs didn't drive the cars.
Les sujets n'ont pas conduit ces voitures.
The unsubs, devoid of any morality, humanity, remorse when caught, often come to believe that we're the only ones who understand them.
Les coupables, dépourvus de toute moralité, d'humanité, de remords, une fois arrêtés ils pensent souvent qu'on est les seuls à les comprendre.
The fact that entire families are being targeted suggests multiple unsubs.
Des familles entières sont prises pour cible, il doit y avoir plusieurs tueurs.
2 unsubs.
2 tueurs.
At this point, it simply appears the unsubs are targeting their victims at random.
On dirait que ces tueurs choisissent leurs victimes au hasard.
Witness says these unsubs are using cats.
La fille a dit qu'ils se servaient de chats.
This is the laybourne house, where we believe our unsubs graduated from robbery to murder.
Voici la résidence des Laybourne, c'est là que nous pensons que les tueurs sont passés du cambriolage aux meurtres.
But not by our unsubs.
Mais pas par les tueurs.
One of the unsubs decimates parental figures, but we know the statistics there. It's...
Un des tueurs extermine les figures parentales, on connaît les statistiques pour ça.
Most UnSubs keep their area of control where they kill their victims triangulated between the two points.
La plupart des tueurs tuent leurs victimes dans une zone triangulée entre 2 points.
Now we see this a lot in unsubs who've have been abused.
Beaucoup de tueurs ont subi des abus.
Multiple Unsubs In Violent Psychotic Breaks Operating In The Exact Same Location Is Exceedingly Unlikely.
La présence de plusieurs tueurs dans ce cas oeuvrant exactement au même endroit est extrêmement improbable.
The feds are running the profile I came up with through their database for UNSUBs.
Les fédéraux comparent mon profil avec leurs données.
One of the unsubs called them and told them that the other was about to mder the victims.
- Un des coupables a appelé pour dire que l'autre allait les tuer.
These unsubs believe they're either on a mission from god or that the bible was somehow guiding them.
Ces coupables croient qu'ils ont une mission ou que la Bible les guide. - Comment?
Unsubs? That stands for unknown subjects.
- Les coupables.
It doesn't? Unsubs suffering from a psychopathy, a delusion, like a message from god, or what we could classify as being disorganized.
- Les coupables psychopathes suivant un message divin sont d'habitude désorganisés.
So, if this video came from that computer's camera, then what? Did the unsubs bring it with them?
Si cette vidéo provient de la caméra du portable, ils sont venus avec?
The unsubs are right about one thing... the world is pretty screwed up.
Ces coupables ont raison sur un point. Le monde ne tourne pas rond.
The unsubs knew she was having an affair. There was a laptop here.
Ils savaient qu'elle avait un amant, il y avait un portable ici.
It means the unsubs are local. Still here.
Que les tueurs sont des gens d'ici, ils ne sont pas partis.
You know, i wish all our unsubs would just tack their profiles On their walls like this for us.
J'aimerais bien que tous nos tueurs affichent leur profil sur les murs comme lui.
with these Unsubs, It's not personal.
Pour ces tueurs, ce n'est pas personnel.
We believe our Unsubs have studied that case.
Nous pensons que nos tueurs ont étudié cette affaire.
We're just saying the Unsubs are sophisticated enough to study other crimes.
Nous disons juste que ces tueurs sont assez sophistiqués pour étudier d'autres crimes.
Because of the relative Intelligence of these Unsubs and the fact they stick to a set time pattern, We believe at least one of them has a steady job.
L'intelligence relative de ces tueurs et le fait qu'ils opèrent aux mêmes horaires nous laissent penser qu'au moins un d'entre eux a un travail régulier.
these Unsubs are organized.
Ces tueurs sont organisés.
these Unsubs are more Disciplined than that.
Ils sont plus disciplinés.
We have multiple Unsubs.
Ils sont disciplinés.
The victimology is so different, we'll treat them as separate unsubs and see what overlaps.
La victimologie est très différente, on va les traiter comme 2 tueurs et voir ce qui se recoupe.
Either way, we're looking at multiple unsubs.
- Ou alors, on cherche plusieurs tueurs.
Two unsubs change the dynamics.
- Deux tueurs modifient la dynamique.
With the unsubs'head start, they should have been long gone.
Avec la longueur d'avance, ils devraient être loin.
They're tight-knit and nomadic like our unsubs, but not usually prone to violence.
Ils sont unis et nomades comme nos tueurs, - mais ne prônent pas la violence.
The unsubs we're looking for are a family.
Nos tueurs sont une famille.
I mean, the unsubs actually had to go out of their way to kill the parents before abducting the girls.
Ils devaient se débrouiller pour tuer les parents avant d'enlever les filles.
Garcia got a hit on a hair fiber in the blanket the unsubs used to wrap Cate Hale.
Garcia a une touche sur un cheveu trouvé sur le tapis qui enroulait Cate.
So you're telling me this little girl is now one of our unsubs?
Donc, cette petite fille - est un de nos tueurs?
I think that's why these unsubs pick girls the same age as the boy.
C'est pour ça qu'ils prennent une fille du même âge que le garçon.
These unsubs are guided entirely by ritual.
Ces tueurs sont entièrement guidés par le rituel.
Bitter unsubs with a grudge against the fat cats.
Banlieues amères, haineuses des nababs.
Often times the best profilers are the unsubs themselves.
Souvent les meilleurs profileurs sont les suspects eux-mêmes.
Unsubs with a cause are never good.
Avec une cause, ce n'est jamais bon.
This is one of our unsubs.
C'est un des hommes qui les ont enlevées.