Untenable translate French
110 parallel translation
- We must close our minds to that fact. It brings up the dreadful, unfounded suspicion... we must carry to our tombs, as it is utterly untenable, that the coachman in both instances... need I say more?
- Nous devons fermer les yeux là-dessus car ça amène de la suspicion non fondée que nous apporterons dans la tombe, puisqu il est indéfendable que le cocher soit, dans les deux cas...
An untenable situation, here.
Assez! C'est une situation intenable!
I fully appreciate your pride in your achievement... but I would like to point out it's made my position in the house untenable... and I hold you entirely responsible.
Je comprends votre satisfaction. Mais la situation est intolérable et vous êtes responsable!
So speaking as a strategist... I should say our position here is untenable.
Stratégiquement parlant, notre position est intenable.
Inui's behavior is untenable.
Sa conduite est impardonnable.
As to the military aspects, we have agreed that with fewer than 400 men, to defend a 2-mile perimeter, the position is untenable.
Considérant la situation militaire, nous estimons qu'avec 400 hommes pour défendre un périmètre de trois miles, la position est intenable.
Gavabutu will become untenable, eventually we'll have to move out of Toulebonne.
Gavabutu deviendra intenable, et nous devrons sans doute évacuer Toulebonne.
In psychic research, such an approach is completely untenable.
Dans des recherches psychologiques, une telle approche est indéfendable.
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable.
Le retrait de nos troupes à Guantanamo et Santiago rend ma position à Cuba intenable.
- It's untenable.
- Ce n'est pas défendable.
Here's a man who knows when a situation is untenable.
Il sait quand une situation devient inassumable.
Frankly, the situation is becoming untenable.
La situation devient intenable.
Gul Evek's testimony made it clear that the situation had become untenable.
Gul Evek a bien avoué que la situation était devenue intenable.
This whole thing just seems so untenable!
Ca me semble utopique.
The message "men dominate, women submit" is untenable.
clamer que la femme doit obéir à l'homme est inadmissible.
This is untenable.
C'est intenable!
I find it untenable that a radio talk show host could be held liable for employmental discrimination at a place where he doesn't work.
On ne peut pas soutenir qu'un animateur soit responsable... de discrimination dans une entreprise où il ne travaille pas.
I putyou in an untenable position, and I was wrong.
Je vous ai mise dans une position intenable, et j'ai eu tort.
The Shakaar government will be overthrown and the Federation position on Terok Nor will become untenable.
Le gouvernement de Shakaar sera renversé et la position de la Fédération sur Terok Nor deviendra intenable.
It was an untenable situation.
- C'était une situation insoutenable.
Absolutely not... Our situation is untenable as it is.
Il n'en est pas question, notre situation est déjà assez difficile.
We let him skate on this what kind of choice will he make the next time he faces an untenable situation?
Si on n'agit pas, que fera-t-il la prochaine fois, face à une situation intolérable?
" Defend is to untenable as...
Défense, intenable...
Within 24 hours, all life on your planet will be untenable.
Dans moins de 24 heures, toute vie sur votre planète sera impossible.
I wanted to force them to abandon their research once the drug proved untenable.
Pour qu'ils abandonnent leurs recherches à cause de la faiblesse du médicament.
Given your support of yet another disgraced minister, has your position become untenable?
Vu votre soutien à un autre ministre en disgrâce, votre situation devient-elle intenable?
Given your support of yet another disgraced minister, hasn't your position become untenable?
Encore un ministre en disgrâce. Ne vous sentez-vous pas vaciller?
We need to survive a 12-B-6 on a pretty untenable claim.
On veut survivre à une 12-B-6 sur une cause indéfendable.
- What's so untenable about that?
- Où est l'indéfendable là-dedans?
Jai I know that this puts you in an untenable position.
Jai. Je sais que vous êtes dans une situation intenable.
This is untenable.
C'est indéfendable.
The situation is untenable.
La situation insoutenable.
- The situation is untenable.
- C'est insoutenable.
Well, when you put it that way, it sounds a little untenable.
Et bien, dis comme ça, ça sonne un peu ridicule.
I anticipate your position becoming untenable.
Quand vous vous apprêterez à faire ça, veillez à garder en mémoire ceci :
No.Let's just say donovan put himself in an untenable position.
Non. Disons que Donovan s'était mis dans une position impossible.
She thumbed her nose at money-printing in Search and Destroy'cause it didn't meet her moral standards, while letting HBO bid her up on a commercially untenable show about the United Nations.
Elle a crâmé la mine d'or de "Search and Destroy" à cause de son éthique, en laissant HBO la faire monter sur une série intenable sur l'ONU.
That would just be - untenable.
Ce serait, infernal.
"When face with untenable alternatives, you should consider your imperative."
"Face à une alternative insoutenable, il faut tenir compte des impératifs."
The informant's position was becoming untenable.
Notre informateur était dans une situation intenable.
Tell me, edward, at one point did the situation become untenable?
{ \ pos ( 192,230 ) } Dis-moi, Edward, quand as-tu été dépassé par cette situation?
When that proved untenable, you took swift action to prevent me from a lethal dose of wood and pine tar.
Quand ça s'envenime, vous agissez promptement pour m'éviter une dose mortelle de résine de pin.
Because I was put inan untenable position and I- - oh, this is unbelievable.
J'étais dans une position intenable et je... Oh, c'est incroyable.
I've spoken to William at length, and he agrees with me that the situation has become untenable.
J'ai longuement parlé avec William et il est d'accord avec moi... que... tout cela n'est plus possible.
It would be politically untenable.
Présidente trépassait et ainsi détruire votre réputation. Cela serait politiquement désastreux.
that had all turned out to be untenable.
qui se révélèrent toutefois infondées.
Neutralize the risk before it becomes untenable.
Neutraliser le risque avant qu'il ne devienne intenable.
our past situation was untenable.
notre situation passée était intenable.
- Look, I know that you understand that your situation here at Ojai has become untenable, but we wanna do everything we can to make it easy for you.
- Je sais que tu sais que tu ne peux pas rester à Ojai, mais on veut te faciliter les choses.
Even for a midget villain like yourself, that's an untenable ethical position.
Même pour un vaurien nain, c'est éthiquement intenable.
That's my untenable motto.
Même si c'est intenable.