Updates translate French
619 parallel translation
Ted, are you ready to copy computer updates?
Prêt pour computeur, Ted?
We're clear. Stand by for updates.
Restez à l'écoute.
We'll be docking on your port side in two hours. Stand by for updates.
On s'amarrera côté bâbord dans deux heures.
Any weather updates?
Avez-vous un nouveau bulletin météo?
We will give you updates as they become available. This transmission will be rebroadcast later this evening.
Pour ceux qui n'ont pu y assister, cette émission sera rediffusée intégralement en fin de soirée.
[Woman] Stay tuned to WRQE for further updates on the shotgun slaying... of a policeman on 28th Street in South Miami.
À venir sur WRQE, un flash spécial sur le piège tendu à un policier sur la 28ème rue, dans South Miami.
"Candidates must perform data updates, malfunction isolation... - monitoring of cluster performance." - "Performance." I can do that.
Les candidats doivent faire mises à jour des données, isoler les pannes... contrôler la prestation globale.
As you remove the pencils from the sturdy ABS plastic container... the powerful micro-computer brain continuously updates the LED read-out... and when the number reaches your preset re-supply level... the pencil monitor alerts you to the shortage... and reminds you to take action.
Quand vous vous servez en crayons dans ce robuste réceptacle en ABS, l'affichage en continu par DEL est mis à jour par un puissant micro-ordinateur. Lorsque le stock atteint le seuil de réappro préréglé, le compte-crayons annonce la prochaine rupture et vous avise d'avoir à réagir.
Coming up, we've got traffic updates, followed by the farm report at 7 : 30, but first a little morning music to get you on your way.
A venir, le trafic routier, suivi du flash info à 7h30, mais d'abord un peu de musique.
we'll have regular medical updates. Thank you, ladies and gentlemen.
Elle est pas comme ça.
And we'll have continuing updates on this late-breaking story the arrest of millionaire industrialist Bruce Wayne at the scene of an attempt on the life of Wayne executive Lucius Fox.
Nous ferons un point régulier sur cette affaire... l'arrestation de l'industriel millionnaire, Bruce Wayne... sur le lieu de la tentative de meurtre sur la personne de Lucius Fox.
Good, we've got some updates on Milwaukee.
On a des changements pour Milwaukee demain.
You will provide me with regular updates on your progress and I in turn will issue you bi-monthly pay vouchers for your services.
Vous me tiendrez régulièrement au courant de vos progrès. Quant à moi, je vous rétribuerai toutes les deux semaines pour vos services.
Keep your radio tuned to 1010 WINS for updates.
Restez sur W.I.N.S. Pour en savoir plus.
Stay tuned to this station for further updates.
Restez sur cette chaîne pour d'autres mises au point.
We'll continue to bring you more updates on the tour on the Interstellar Network News.
Nous continuerons de diffuser les dernières informations... sur le Réseau Info Interstellaire.
Continue sending him updates on our schedule.
Continuez à l'informer de notre programme.
In New York City, thousands of people have gathered... to watch updates of the mission in Times Square.
A New York, une foule immense lit les communiqués à Times Square.
Updates on the hour.
Mise à jour toutes les heures.
We'll bring you updates just as soon as they...
Vous serez informés dès qu'ils...
Captain Janeway has agreed to appear on the show with regular updates about the ship's progress and Commander Chakotay will commend outstanding crew members, so, snap to, and keep those boots polished to a shine.
Le capitaine Janeway viendra nous parler des progrès du vaisseau et le Cdt Chakotay viendra nommer le membre d'équipage de la semaine. Alors faites bien briller vos bottes.
Constant updates.
des mises à jour constantes.
Get me the latest satellite overviews and keep the updates coming.
Je veux les dernières photos satellites. Et tenez-moi informé.
You'll get your updates on who to hold and who to let through.
Ce sont les mises à jour sur qui retenir ou laisser passer.
In the next 20 minutes, we'll have updates about President Clark's continued illegal attacks against civilian targets on Mars and more information about the struggle for Proxima 3.
Durant 20 minutes, nous ferons un point sur les attaques illégales... du Président Clark contre des cibles civiles sur Mars... et sur des informations sur la lutte pour Proxima 3.
( Rickman ) I want hourly updates on the trajectory of that pulsar.
Je veux des rapports réguliers sur la trajectoire du pulsar.
- I want tactical updates every 20 minutes
Je veux un compte-rendu régulier.
I want updates every hour.
Je veux un compte rendu toutes les heures.
We've been getting live updates from the only reporter allowed inside the arena, a Lou Logan of Powell Pay-Per-View Television...
Nous sommes informés en direct par le seul reporter autorisé dans l'Arène, un certain Lou Logan...
Of course, we'll be standing by to bring you any updates.
Nous vous tiendrons informés heure par heure.
This decision, however, could be reversed if before the 31st of the month your company updates itself to fit into this modern world.
Cette décision pourrait se voir modifiée si avant le 31 du présent mois votre société cherchait à s'adapter aux temps qui courent.
Every time it updates, we're back to ground zero.
Car à chaque mise à jour, on revient à la case départ.
There's usually a minute between updates.
Entre chaque mise à jour, il se passe 1 mn.
I'm making a few updates just in case.
Je les mets à jour, au cas où.
Highway patrol estimates the road will be blocked off... for at least 2 hours, but stay tuned to KZTX 97 for updates throughout the evening.
La police pense que la route sera bloquée au moins deux heures... mais restez à l'écoute, pour plus d'informations.
Voyager collects a great deal of information- - sensor scans, navigational projections, engineering updates, away team reports, scientific analyses.
Le Voyager recueille des informations : données de détecteurs, de navigation mises à jour d'ingénierie, rapports d'exploration, analyses scientifiques.
Every six hours, your teacher'll broadcast updates... 4 times a day!
Le professeur vous parlera par haut-parleur. 4 fois par jour!
See how important these little updates are?
- Ces mises a jour sont importantes.
My soon-to-be ex calls me often with requests for money... and updates on the status of our uncoupling.
Ma future ex-femme m'appelle souvent pour parler argent et me tenir au courant de notre séparation.
Greg gives me updates on his New York cousin.
Greg m'a parlé de son cousin new-yorkais.
Any updates on Wyczchuk?
T'as des infos sur Wyczchuk?
So far, we've gotten tactical updates, letters from home, and news about the Alpha Quadrant.
Nous avons reçu des mises à jour tactiques, des lettres et des nouvelles du quadrant Alpha.
We copy updates and we're ready to begin burn.
Quatre, trois, deux, un. DEBRAYAGE Largage des missiles. On effectue la mise à jour et on allume.
Weather updates I don't need, answers I do.
Oubliez la météo et répondez-moi.
But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there.
Aprés avoir résolus les problèmes techniques, on va essayer je ne sais pas si on peut faire une séance de Questions / Réponses avec 5000 personnes, ou je ne sais pas combien vous êtes.
And updates on her case, doctor?
Vous en savez plus sur sa mort?
- They'll call you with updates.
Ils vous appelleront s'il y a du nouveau.
And I'll be back at 3 : 00, 4 : 00 and 5 : 00 with more updates.
Et je serais de retour à 15h, 16h et 17h pour encore plus d'actualités!
I'll call you for updates.
Merci, j'y vais et je te tiens au courant.
I'll expect tactical updates every 20 min...
Tenez-moi informé de la tactique...
CODIS updates its database every couple weeks.
Elle est mise à jour tous les 15 jours.