Urbain translate French
441 parallel translation
What are you laughing about, Mr. Bad Manners?
- De quoi riez-vous donc Monsieur Anti-urbain?
Happy Urban here.
Ici, Urbain Joyeuse.
- Mr Urbain is nice.
Il est gentil.
Mr Urbain, I'm sorry.
Pardon, M. le Comte.
She's a slightly ungraceful angel. She'll sit right next to Urbain.
Un ange de pudeur légèrement disgraciée, que je ferai asseoir à la droite d'Urbain.
Urbain will be quiet during dinner, he'll choke on his turkey.
Urbain ne dira rien, il s'étranglera avec une arête de dinde.
What if Urbain refuses?
Et, si Urbain refuse?
Urbain has absolutely no willpower.
Urbain a la volonté d'une crème au caramel.
I'd have loved to have seen Urbain in my place facing Mac Mahon.
J'aurais voulu le voir, à ma place, devant Mac Mahon.
Are you writing a salutation, Mr Urbain?
Vous devez écrire une formule de politesse?
Mr Urbain, why are you crying like this?
M. Urbain, pourquoi pleurez-vous comme ça?
Urbain!
Urbain!
Urbain, my boy, you'll do me the pleasure of taking your hat, your umbrella...
Urbain, tu vas me faire le plaisir de prendre ton chapeau, ton parapluie,
You thought that Urbain was a gullible idiot, that you could get him to court you with a sigh and a kiss, and there you go, Countess de la Tour-Mirande!
Vous pensiez qu'Urbain était une bonne poire, un garçonnet sans malice, qu'avec 3 soupirs, il vous ferait la cour, que vous seriez Comtesse de la Tour Mirande.
So what do you want from Urbain?
Alors, que voulez-vous faire d'Urbain?
Urbain's engagement dinner is on Thursday.
Urbain se marie, le dîner de fiançailles a lieu jeudi.
Urbain will marry Miss Mercadier.
Urbain épouse Mlle Mercadier.
Count Urbain, if only you'd known!
Hein, M. le Comte Urbain, si vous aviez pu prévoir.
I'm sorry sir, Mr Urbain just arrived with his car.
M. le Marquis, c'est M. Urbain qui arrive en automobile.
- Urbain, here? - I'm begging you!
Urbain, ici?
You don't buy Count Urbain, he's for free.
Le Comte urbain se vend pas, il se donne.
ADIEU, POOR URBAIN!
Musique douce
- Urbain?
Urbain?
I don't want Urbain to be mocked.
Je veux pas qu'on l'appelle M. Miquette.
Urbain is here.
Urbain est ici.
To make it simpler, let's pretend you're Miquette and I'm Urbain.
Tenez, simplifions. Vous êtes Miquette, je suis Urbain.
You're Miquette and I'm Urbain.
Vous êtes Miquette, et je suis Urbain.
Why won't you marry Urbain?
Tu refuses d'épouser Urbain?
I wrote to Urbain...
Trop tard, j'ai écrit à Urbain.
Comrade hurst... commissar of the kinley urban district council.
Camarade Hurst. Commissaire du District Urbain de Kinley.
Civic improvements.
- Aménagement urbain.
Yes, well, I drove out to a new development...
Je suis allé dans une zone de développement urbain...
The struggle of the urban proletariat.
La lutte du prolétariat urbain.
And do you, Madeleine de Brou, take me, Urbain Grandier, for your unlawfully wedded husband?
Voulez-vous, Madeleine de Brou, me prendre, moi, Urbain Grandier, pour époux illégitime?
" This said priest, Urbain Grandier, did debauch and defile my person
"... et le dit prêtre, Urbain Grandier, a débauché et souillé ma personne
Urbain Grandier, you have been found guilty of commerce with the Devil. And that you used this unholy alliance to possess, seduce and debauch certain Sisters of the Holy Order of St Ursula.
Urbain Grandier, vous êtes reconnu coupable d'avoir eu commerce avec le Diable et d'avoir recouru à cette alliance impie pour posséder, séduire et débaucher des religieuses de l'Ordre de Ste Ursule.
More refugees from urban blight, eh?
Je vois, d'autres réfugiés de l'enfer urbain.
You're an expert on female fauna in the city.
Tu es un expert de la faune féminine en milieu urbain.
An urban eldorado where the businessman of today can enjoy The facilities of tomorrow in the comfort of yesterday.
Un futur eldorado urbain où l'homme d'affaires moderne trouvera le progrès de demain dans le confort d'hier.
We own a few pornography shops... plus, we front money to a chain of heroin pushers... in the inner city elementary schools.
nous possédons quelques sexe shops... en plus, nous tenons une chaîne de dealers d'héroïne... dans les écoles primaires du centre urbain.
I've also read about Urbain Grandier and the UrsuIines of Loudun.
J'ai aussi lu à propos d'Urbain Grandier et des Ursulines de Loudun.
The... The drinking was getting so bad, and he blamed the city and all its pressures.
Mon alcoolisme empirait et il a pensé que c'était dû au rythme urbain.
But monuments now are hidden amid the clutter of urban sprawl.
Les monuments sont cachés dans le labyrinthe urbain.
- An urban complex. Located on the tip of what used to be called the Mississippi Delta.
- Un complexe urbain... situé sur ce qui était l'embouchure du delta du Mississippi.
Appis, whose comprehension of urban Dutch has not entirely disappeared, had been born in Zeelem, an isolated village surrounded by canals that only appeared to empty due to evaporation.
Appis, qui comprend encore un peu Ie néerlandais urbain, était né à ZeeIem, un village isolé encercIé de canaux qui ne semblaient se vider que par évaporation.
- It's an urban-assault vehicle.
– C'est un véhicule d'assaut urbain.
Gentlemen, this is the EM-50 Urban Assault Vehicle.
Messieurs, voici le EM-50, le Véhicule d'Assaut Urbain.
I'm the urban spaceman, baby, I've got speed,
J'suis le spationaute urbain, rien ne m'arrête, toute ma vie est une fête,
Oh!
Oh, M. Urbain.
- Urbain!
Urbain!
- Mr Urbain, I do whatever I want.
M. Urbain.