English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Urca

Urca translate French

93 parallel translation
L'Urca de Lima.
L'Urca de Lima.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule written on it.
Une page a été arrachée du journal avec l'itinéraire de l'Urca et le programme écrit dessus.
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca.
Je ne veux pas que ça fasse paniquer les hommes alors que j'ai besoin qu'ils soient concentrés sur l'Urca.
Friends, brothers... the prize that you and I have been pursuing... is L'Urca de Lima.
Amis, frères... le trophée que vous et moi pourchassons... est L'Urca de Lima.
Urca de Lima.
Urca de Lima.
The Urca de Lima?
L'Urca de Lima?
The Urca's schedule was taken from me.
L'itinéraire de l'Urca qui m'a été volé.
Urca de Lima, the largest Spanish treasure galleon in the Americas.
Urca de Lima, le plus grand trésor espagnol des Amériques.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Une page a été arracher du journal avec le trajet de l'Urca
The Urca has a planned stop to take on water somewhere on the coast of Florida.
L'Urca a un arrêt prévu pour faire le plein d'eau quelque part sur les côtes de la Floride.
And when the Urca's ours, what's to stop me from killing you anyway?
Et quand l'Urca sera à nous, qu'est-ce qui m'empêchera de te tuer de toute façon?
When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch or we'll have no chance of success.
Quand l'Urca fera feu, il faudra qu'on fasse plus que des égratignures ou nous n'aurons aucune chance de succès.
But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking.
Mais pour le moment les commerces ferment et le premier coup de feu est tiré dans la colère, tu sais exactement ce que chacun de tes hommes va penser.
Without the Urca, we have nothing.
Sans l'Urca, nous n'avons rien.
From where I'm sitting, without Vane, we don't have the Urca.
De là où je suis assis, sans Vane, Nous n'avons pas l'Urca.
If we swallow our pride and help Flint land the Urca, who else on this island stands to benefit?
Si nous ravalons notre fierté et aidons Flint et Urca qui d'autre sur cette île se dresse pour en bénéficier?
Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz and back again before we resolve anything.
A ce rythme, l'Urca arrivera à Cadix Et encore une fois avant que nous résolvons quoique ce soit.
Without the Urca we have nothing.
Sans l'Urca, nous n'avons rien.
Without Vane we don't have the Urca.
Sans Vane, nous n'avons pas l'Urca.
If we're gonna win the Urca, the Walrus must be shipshape.
Si nous voulons gagner l'Urca, le Walrus doit être au top de sa forme.
But we must sail within days if we are to meet the Urca.
Mais nous devons être partis d'ici quelques jours si nous voulons rattraper l'Urca.
One of our crews intends to hunt the Urca de Lima.
L'un de nos équipages a l'intention de traquer l'Urca de Lima.
There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here that will make reasonable locations for the Urca to take on water.
Il y a une douzaine de baies et de criques à moins d'un jour de voyage qui font autant de bon endroits pour faire prendre l'eau à l'Urca.
The captain accepted the last segment of the Urca route as valid?
Le capitaine a validé la dernière partie de l'itinéraire de l'Urca?
You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning.
Tu étais opposé à la chasse de l'Urca depuis le commencement.
When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, we'll begin our final run at her.
Quand on franchira cette pointe et que l'on apercevra l'Urca à l'ancre, on commencera notre manœuvre finale vers lui.
Provided we find a suitable place to land the Walrus, you'll have two days to send out scouts and hopefully locate the Urca.
Dans l'hypothèse ou nous trouvons un point d'ancrage valable pour le Walrus vous aurez deux jours pour envoyer des éclaireurs et espérer localiser l'Urca.
He says there's no Urca out here and that justice has been delayed long enough.
Il dit qu'il n'y a pas d'Urca ici bas. et que l'on a trop attendu pour se faire justice.
Is it the Urca?
Est-ce que c'est l'Urca?
Captain, is it the Urca?
Capitaine, est-ce que c'est l'Urca?
The Urca.
L'Urca.
The Urca has no escort.
L'Urca n'a pas d'escorte.
I came to lend credence to your case that the Urca is still to be won.
Je suis venu apporter mon soutien à votre cas que l'Urca peut toujours être gagné.
Told you I was certain about my information regarding the Urca.
Je vous avais dit que j'étais sûr de mes informations concernant l'Urca.
The Urca de Lima wrecked at sea last night.
L'urca de Lima a fait naufrage la nuit dernière.
In other words, if Mr. Silver doesn't return from the Urca, you and I may find ourselves with problems of our own.
Autrement dit... Si M. Silver ne revient pas de l'Urca, il y aura un problème entre nous.
After the Urca has been secured and the money warehoused before distribution...
Quand on aura l'Urca, et que l'argent sera en lieu sûr,
If Randall's right, that would be the end of the Urca hunt.
Si Randall a raison, la traque de l'Urca s'arrête.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe- - just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Vous devrez la réécrire de mémoire, si vous y arrivez, et que M. De Groot est satisfait, peut-être... Peut-être que ça le convaincra de se taire et de traquer l'Urca.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Trois jours avec la liste de l'Urca. Trois minutes avec cette merde.
The Urca's gold is secure.
L'or de l'Urca est sauf.
It could spoil whatever chances we have to retrieve the Urca gold.
Il pourrait gâcher toutes nos chances, nous devons récupérer l'or de l'Urca.
But in that moment, he believed it necessary to preserve the hunt for the Urca and her gold.
Mais à ce moment, il croyait que c'était nécessaire pour poursuivre la chasse contre l'Urca et son or.
The faster we retake the fort, the faster you'll be back on the water en route to the Urca with my men in your service.
Plus vite nous reprendrons le fort, plus vite vous serez de retour sur les flots en route vers L'Urca avec mes hommes à votre service.
If or when he finally decides to visit you, I'd like to know what he has to say about the Urca gold.
Si ou lorsqu'il décidera à venir te voir, j'aimerais savoir ce qu'il a à dire à propos de l'or de l'Urca.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold in exchange for which you assured me expelling Captain Vane from that fort.
J'ai engagé des hommes et des ressources pour vous aider à récuperer l'or de l'Urca. En échange, vous assurerez l'expulsion du Capitaine Vane hors de ce fort.
If Lord Ashe is to have any prayer of succeeding in what you are asking of him, not only can you not retrieve the Urca gold, no one else here can retrieve it either.
Si lord Ashe veut avoir la moindre chance de réussir ce que tu lui demanderas, non seulement tu ne doit pas récupérer l'or de l'Urca, mais personne d'autre ne le doit.
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other.
Mais il est également incontestable que ces deux plans, courtiser Lord Ashe et récupérer l'or de L'Urca, ne fonctionne pas ensemble.
And therefore no ability to stop us bringing back the Urca gold safely.
Et par conséquent, de nous empêcher de ramener l'or de L'Urca.
And then I intend to sail for the Urca gold having ended your tyranny over this place for good.
Et j'ai l'intention de partir chercher l'or de l'Urca après avoir mis fin à votre tyrannie pour de bon.
We don't even know if the Urca's schedule is accurate.
Nous ne savons toujours pas si le plan de navigation de l'Urca est précis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]