Urologist translate French
105 parallel translation
I came here as an urologist, to prepare the new section.
Je suis venu ici comme urologue. J'ai été envoyé pour préparer la nouvelle section d'urologie.
Listen, I know my rights. I want to see my urologist.
Je connais mes droits, je veux voir mon neurologue.
Don't they consult with a urologist when they build one of these places?
Ne consulte-t-on pas d'urologue avant de bâtir pareil endroit?
Urologist.
Urologue.
I'm not a urologist.
Je ne suis pas urologue.
I can't get an egg roll. You know I'm lost without my urologist.
J'ai besoin de mon urologue.
No, no, an urologist.
Non, un urologue.
- As a urologist, you should know better.
- En tant qu'urologue, vous devriez savoir.
Did Mom have kidney stones? The urologist wanted to know.
On m'a demandé si maman en avait.
And... he was a urologist.
Et... il était urologue.
A urologist would probably want to do a vascular bypass operation to try to restore normal function.
Un urologue voudrait sûrement faire un pontage vasculaire pour restaurer une fonction normale.
I think you should see a urologist.
Vous devriez voir un urologue.
How did it go with the urologist?
- Vous avez vu l'urologue?
You didn't go see the urologist, did you, Mr. Ekabo?
Vous n'avez pas vu l'urologue. N'est-ce pas, M. Ekabo?
Then we can go ahead and set up that urologist appointment.
Ensuite, on prendra rendez-vous avec l'urologue.
I suggested he see a urologist for his other problem.
Mais il doit voir un urologue pour un autre problème.
A urologist looked at the sperm, and they appear to have good motility.
Un urologue a examiné le sperme, il semble être de bonne qualité.
Good, I have an affidavit from a Bethesda urologist, which shows that my client suffers from prostatitis.
Bien, j'ai eu une déclaration d'un urologue de Bethesda, montrant que mon client souffre de la prostate.
Talk to your urologist.
Parle à ton urologue.
I don't think I've seen him this upset since they hired a female urologist at the free clinic.
Je ne crois pas l'avoir vu autant contrarié depuis le jour où ils ont engagé un urologue féminin au centre médical.
The urologist said I was fine.
Selon l'urologue, ça va.
I'm a proctologist, not a urologist.
Je suis proctoIogue, pas urologue.
And in a different urologist's office, at the exact same time...
Au même moment, dans un autre cabinet d'urologue...
- Oh. I was there with a date, and I thought it was interesting... that when he won he thanked his urologist.
J'étais avec une connaissance, et j'ai trouvé intéressant... qu'en recevant son prix, il aie remercié son urologue...
You have a bald accountant, a bald urologist, a bald travel agent.
Tu as un comptable chauve, un urologue, un agent de voyage.
Okay, we got a guy, Dr. Fried, he's a urologist.
Bon, on a un type, le Dr Fried, urologue.
Get the seller, the urologist, to make the call.
Le vendeur, l'urologue, n'a qu'à appeler.
My urologist says it's psychological.
Mon urologue dit que c'est psychologique.
He's a urologist, but it's all tied up inside the body. don't you find?
Il est urologue, mais il y a parfois des rapports qu'on ne soupçonne pas.
- l'n a urologist.
- Je suis urologue.
Go back to your urologist.
S'il te plaît, retourne avec ton urologue.
You think neil goes to the urologist, says :
Croyez-vous que Neil va chez l'urologue en disant :
A little birdie told me you were in a urologist's office yesterday.
Mon petit doigt m'a dit que tu es allé consulter un urologue, hier.
Do you think it was a coincidence that my urologist was having a baby at the very moment I was about to get snipped?
Qu'est-ce que tu veux dire? Tu crois que c'est une coïncidence si mon urologue a justement un bébé au moment précis où il doit commencer à me couper?
My urologist, Dr. Peter Singh.
Mon urologue, le Dr Peter Singh...
I have an urologist on his way up to talk to you, but yes
Il y a un urologiste en route qui vient vous voir, mais oui...
Once his work-up came back unrevealing, the urologist suggested a cystoscopy.
Quand ses tests sont revenus non concluants, l'urologiste a suggéré une cystoscopie.
Mr. Urologist'
L'Urologue.
I saw a little action, and the next thing, I was at the urologist.
Il y a eu de l'action, et je me suis retrouvé chez un urologue.
I did, however, tip my urologist.
Cela dit, Je fais une exception pour mon urologiste.
Mr. Peters, having a gal urologist might seem a little uncomfortable, but the penis is just another excretory organ, so let's take the stigma off of it.
M. Peters, ça peut vous faire drôle d'avoir une femme urologue, mais le pénis est un organe excréteur comme un autre, alors relâchons la pression.
My urologist. I gotta take this.
C'est mon urologue.
I'm a urologist.
J.D., je suis urologue.
Not to mention, as a urologist, I have seen what childbirth can do to you down there.
Et en tant qu'urologue, j'ai vu ce qu'un accouchement peut faire au corps.
When Walter Veidt needed a urologist, he called me for a recommendation.
Quand Walter Veidt a eu besoin d'un urologue, il m'a demandé conseil.
- I talked to my urologist about this.
- J'en ai parlé à mon urologue.
Plus, Kelso hates the urologist he hired to replace you.
En plus, Kelso déteste l'urologue qu'il a embauché à ta place.
Hey, I love being the new urologist here, but I'm having some trouble with my peers.
J'adore être le nouvel urologue. S'il y a des problèmes, tant pisse.
The urologist just drained your bladder.
L'urologue vient de te faire un drainage vésical.
Because his urologist doesn't pay his secretary enough.
Parce que son urologue sous-paye sa secrétaire.
so I went to the urologist on Monday, and I thought... wow, this is... this is really scary.
Je suis allé voir l'urologue, lundi, et j'ai pensé... que c'était... que c'était très effrayant.