Vacuum translate French
1,691 parallel translation
A vacuum gets filled.
Un vide se remplit.
Louise was right about leaving a vacuum.
Louise avait raison pour le vide.
You know, Edith Cratz, she sprained her knee because she was running away from that robot vacuum cleaner
Tu connais Edith Cratz. Elle s'est fait une entorse en essayant d'échapper à son robot-aspirateur.
You've really grown You used to make me vacuum them up
Bravo. Avant tu me demandais de les aspirer.
Yeah, it's not that I was so afraid of the spider I was just the only thing I could do to get you to vacuum
C'était le seul moyen de te faire passer l'aspirateur.
Her hands tied behind her back with flex from the vacuum cleaner.
Les mains attachées avec le tuyau d'aspirateur.
The females are attracted to the warmth and congregate around the bag and with a vacuum cleaner, I can suck out the males and leave the females inside the cage.
Les femelles attirées par la chaleur, se regroupent en haut, et avec un aspirateur, on évacue les mâles, en laissant les femelles dans la cage.
And then... the bag of the vacuum cleaner is burned in the room over there.
Et puis... Le sac de l'aspirateur est brulé. Dans cette salle.
The problem of administration and'the power vacuum that could arise if the President Usman was dismissed.
Le problème, pour ce gouvernement, se pose en terme de vacance du pouvoir si le Prés. Usman venait à être déposé.
All right, little vacuum-cleaner dummy, I'm gonna move you into position.
Petit pantin-aspi, je vais te mettre en position.
And you're in like a vacuum.
Ailleurs, c'était le grand vide.
That's the sound of air rapidly filling the vacuum created by your departed body.
C'est le son de l'air remplissant le vide laissé par ton corps.
And induces the urge to vacuum.
Et ça donne envie de passer l'aspirateur.
Put the vacuum down. You're done with that now.
Eteins l'aspirateur.
You sell vacuum cleaners?
Vous vendez des aspirateurs?
The ultimate vacuum cleaner.
L'aspirateur véritable.
Process analysis, sample filtration... Yeah, the vacuum inlet-outlet.
Oui, le vide arrivée-sortie.
The bubble is essentially a high-pressure vacuum that grows and grows until it gets to the heel then it pops and explodes out of the boot. Now, look. Okay?
La bulle est un vide à haute pression qui s'agrandit jusqu'à ce qu'elle arrive au talon et là, la bulle explose.
Dreams in my eyes... make me laugh one moment, make me cry the other... what vacuum is this...?
Les rêves dans mes yeux.. .. me font rire un moment et pleurer lautre moment. Cest quelle sorte de vide?
Most people think that the vacuum is empty.
La majorité des gens croit que l'espace est vide.
Practically, if I can assume that the universe is flat - and more and more astronomical data... is showing it's pretty darn flat - if I can assume that, then if I take the volume - or take the vacuum within a single hydrogen atom... that's about 1 0 to the minus 23 cubic centimeters.
En pratique, si je peux supposer que l'univers est plat - et de plus en plus de données astronomiques montrent qu'il est plat - Si je peux supposer cela, alors, si je prends le volume ou je prends le vide contenu dans un seul atome d'hydrogène, ça représente approximativement entre 10 et 23 centimètres cube.
If I take that amount of vacuum and I take the latent energy in that... there is a trillion times more energy there... than in all of the mass of all of the stars... and all of the planets out to 20 billion light-years.
Si je prends cette quantité de vide et toute l'énergie latente qui est dedans, il y a un trillion de fois plus d'énergie là que dans toute la masse de toutes les étoiles et de toutes les planètes, jusqu'à 20 milliards d'années lumière.
2.50 and we vacuum.
2 et demi, et on passe l'aspirateur.
Vacuum-packed rats!
Des rats sous-vides!
And it would kind of suck the tip like a vacuum.
Et ça aspirerait en quelque sorte le bout comme un aspirateur.
- Oh! - Oh! Wow, that's a powerful vacuum.
Ecoutes, Richard, C'est très gentil à toi mais tu n'as pas à...
- It's a coalition... of former smugglers and mercenaries who've banded together to take advantage of the power vacuum left by the demise of the Goa'uld.
- Il s'agit d'une coalition... d'anciens contrebandiers et mercenaires qui se sont regroupés pour tirer profit du vide laissé par les Goa'ulds.
The Ood will get thrown out into the vacuum.
Les Ood seront aspirés dehors, dans le vide.
Betty Friedan's dead, and we've all got to fill the vacuum.
Faut combler le vide qu'elle a laissé.
Vacuum out your sack.
Vide bien tes bourses.
More like a vacuum cleaner.
Plutôt un aspirateur.
Could use a vacuum cleaner.
Un bon coup d'aspirateur.
What about it? Measurements are taken by shooting lasers through an L-shaped vacuum pipe with four-kilometer arms.
On prend des mesures en tirant un laser dans un tuyau à vide en L de quatre kilomètres.
Catalina, how much longer are you going to be with that vacuum?
Catalina, t'en as encore pour longtemps avec cet aspi?
Beth Mariposa had a mouth like a Dyson vacuum.
Beth Mariposa avait la bouche comme un aspirateur Dyson.
There's no air out there. It's a complete vacuum.
Il n'y a pas d'air là-dehors.
There's no such thing as a person living in a vacuum.
Personne ne vit dans le vide. Non, en effet.
It's like a huge vacuum.
C'est comme un énorme vide.
I'll have nothing on but the vacuum.
Je ne porte rien d'autre qu'un aspirateur.
A device that taps vast amounts of power from vacuum energy.
Un appareil qui puise une énorme puissance de l'énergie du vide.
I better return that vacuum I got you then.
Je vais rapporter l'aspirateur que je t'ai acheté, alors.
- [Francine] Stan? I need some furniture moved while I vacuum!
Viens déplacer les meubles tandis que je passe la balayeuse!
But she runs me like a vacuum cleaner.
Mais elle me fait marcher comme une balayeuse.
Vacuum the rooms?
Aspiré les pièces?
That vacuum. That vacuum works on cyclonic technology.
Cet aspirateur marche grâce à la technologie des cyclones.
Loser like this should be all sucked up with a vacuum cleaner.
Des losers pareils mériteraient un bon coup de Kärcher.
What's really worse... getting girls to undress in front of a two-way mirror or getting them to dress like a'50s vacuum ad first?
Qu'y a t-il de pire? Réussir à ce qu'une fille se déshabille devant un miroir sans tain ou à ce qu'elles s'habillent comme dans une pub des années 50?
Sponge Avengers. - And at that press conference... - ( Vacuum whirring )
Sponge Avengers ( l'éponge vengeresse ), et à cette conférence de presse..... il semble y avoir eu un malentendu car aucun journaliste ne semble rapporter cette information.
So, I use a vacuum cleaner.
Donc, j'utilise un aspirateur.
I love you, vacuum-cleaner dummy.
Je t'aime, pantin-aspi.
Doom comes like a vacuum
Je n'oublierai jamais.