Valuables translate French
451 parallel translation
All moneys and valuables which may come into our possession... shall be lumped together into a common fund... and from this fund shall first be taken the money... to fit, rig, and provision the ship.
Tous les biens qui entreront en notre possession seront partagés équitablement. Une partie sera utilisée pour entretenir et approvisionner le navire.
- To hide our valuables.
Ils nous disent de cacher notre or.
You needs all your valuables to sell for that tax money.
Il vous faudra vendre tant de choses pour payer l'impôt.
Is anyone present carrying more than 10 marks or plan to take out of the country any foreign money, gold, jewels, or any other valuables?
Il est interdit de sortir plus de 10 marks du pays, en argent, bijoux ou objets de valeur.
That's where Miss Fiske keeps her valuables.
C'est là où Mlle Fiske garde ses objets de valeur
There are signs up all over the place, "Not responsible for valuables."
Il y a des panneaux partout : "Pas responsable des objets de valeur."
I have some valuables I'd like to entrust to your care, sir.
Nous avons des choses de valeur que j'aimerais que vous gardiez.
Valuables? 25, half their value.
Hum... ça a l'air précieux... 24 marks — c'est ce que je l'ai payé...
Don't wanna take any chances carrying it around. I've a few valuables too.
J'ai des choses de valeur aussi.
Valuables of any kind?
Objets de valeur?
- Just give me my valuables.
- Mes bijoux de famille!
I don't have any valuables.
Je n'ai pas d'objet de valeur.
All valuables must be turned over to us until you hit free side.
Tu dois me remettre tes objets de valeur jusqu'à ta libération.
Well, don't leave it too long. I don't like to be responsible for valuables.
Pas longtemps, je n'aime pas les responsabilités.
It's just seeing the men go each time and looking after their valuables and letters...
C'est le fait de voir les hommes partir, de garder leurs objets de valeur, leur argent...
Are there valuables in the house?
Ont-iIs des objets de valeur?
Our residence and valuables will be confiscated.
Notre demeure et nos biens vont être confisqués.
CONFlSCATlON OF VALUABLES OF lSHUN, THE GREAT PRINTER
CONFISCATION DES BIENS D'ISHUN, LE GRAND IMPRIMEUR
We've got to collect your valuables, you know.
Nous devons confisquer vos biens.
There were some valuables in her purse.
Elle avait des objets de valeur dans son sac.
Well, I see he left some valuables, at least.
Il nous a laissé quelque chose d'appréciable.
- More valuables for you.
- Tiens un cadeau.
Excuse me, did you have any valuables here? Money...
Vous aviez des objets de valeur, de l'argent?
You must be one of the scavengers who search soldiers corpses for valuables.
Tu es un de ces charognards qui dépouillent les corps des soldats.
She used her daughter to steal valuables off the corpses at Sekigahara!
Elle a utilisé sa fille pour dépouiller les cadavres à Sekigahara!
You do understand with so many valuables lying around,
Mais avec tous ces bijoux ici, il faut être très prudent.
This Old One and your parents have long since sold our valuables
Ton grand-père et tes parents ont depuis longtemps vendu tous leurs biens.
While on duty across the park, I noted some stray valuables.
- Merci. Au cours de ma tournée dans le parc, des objets de valeur m'ont paru égarés. Je les crois à vous.
Take all valuables and evacuate the camp!
Ramassez les objets de valeur et évacuez le camp!
There are certain valuables and currency leaving the country.
Certains titres et devises quittent le pays.
The currency and valuables turn up...
Les devises et les titres
Merryls valuables were all present, his wallet was untoched.
Tous les objets de valeur de Merryl étaient là, on n'a pas touché à son portefeuille.
He's then asked whether he's made a will and what he wants done with his remains and valuables.
On lui demande sa dernière volonté et ce qu'on doit faire de ses effets.
To come to the point, I'm talking about a number of valuables, missing from that house.
Des objets ont disparu.
Master Long, we looted a lot of valuables this time and these beautiful ladies
Maître Long, Cette fois-ci nous ramenons un beau butin. Et ces jolies demoiselles.
Hai Gangfeng is retiring to his home village, he's brought with him a chest of valuables, he's about to reach this inn.
Hai Gangfeng se retire dans son village natal. Il transporte avec lui un coffre plein d'objets de valeur, et il est sur le point d'arriver ici.
Gentlemen, ladies, bring out your valuables, please. Oh, no!
Messieurs, mesdames, sortez vos valeurs, je vous prie.
I therefore direct that all confiscated gold and valuables be sent immediately to Moscow.
Ordre ïaccélérer l'envoi ø moscou de l'or et toutes autres valeurs confisqués ø la bourgeoisie.
You'll be personally responsible for the gold and valuables.
Vous êtes personnellement responsables des valeurs convoyées.
It's just a few valuables.
Juste quelques objets de valeur.
Valuables, of course.
Objets de valeur, bien sûr.
- Let's have a look at these valuables.
Voyons ces objets de valeur.
I never thought I would live to see the day when a peer of the realm, entrusts to us, a case of valuables in trust...
Je n'aurais jamais cru en arriver là. Un pair du royaume nous remet une mallette précieuse... en toute confiance...
Any valuables to deposit, Sir Richard?
Des objets valables à me laisser, Sir Richard?
Her valuables.
Ses bijoux.
Where do you put your valuables?
Où mettez-vous vos bijoux?
Why did she put her valuables in her shoe?
Pourquoi avoir caché ses bijoux?
Hide your valuables!
Fuyez tous!
- I believe they're yours. - Valuables?
- Objets de valeur?
- Valuables?
- Confidentiel?
I carry valuables.
- Dame!