English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ V ] / Vamps

Vamps translate French

222 parallel translation
- The vamps of the casino, there are plenty you know...
Les vamps du casino, ils y en a beaucoup, vous savez!
A nice girl shouldn't enjoy playing the vamp, because you are believed and, afterwards, it's too late to take it back
Une gentille fille doit pas s'amuser à jouer les vamps, car on vous croit et, après, c'est trop tard.
I'm the kind you pin the deadliest vamp.
Je suis celle que l'on épingle la plus vamp des vamps.
You used to go for vamps, huh?
Tu as l'habitude de séduire les vamps, hein?
Cyd plays one of those glamorous vamps
Cyd Charisse en vamp série noire
- That's all I need, two wild women.
- Manquerait plus que ça : Deux vamps.
But these vamps... these vamps, they're... they have soft bodies.
Mais ces vampires, ils ont des corps mous.
Good. OK. I'm gonna take the vamps out in the hall.
Je vais affronter les vampires du hall.
Semi. I caught one out of two vamps after they stole something from this mausoleum.
J'ai attrapé un des deux vampires qui volaient un truc dans un mausolée.
I treat you vamps good.
Je traite bien les vampires.
- We're losing half the vamps.
- On perd la moitié des vampires.
You were probably right. It was just a trap the vamps set for me.
C'était sûrement un piège des vampires.
All of a sudden I hear screaming outside, so I tear out, stark nude, and a church bus is broke down, and there's three vamps feasting on half the Baptists in South Boston.
Soudain, j'ai entendu crier dehors, etje me suis précipitée à poil, un bus paroissial était en panne, et trois vampires dévoraient la moitié des baptistes du sud de Boston.
So I waste the vamps, and the preacher's hugging'me like there's no tomorrow, when all of a sudden the cops pull up, and they arrested us both.
J'ai défoncé les vampires et le pasteur m'a embrassée comme si c'était la fin du monde, et tout à coup, les flics sont arrivés, et nous ont arrêtés.
You both kill vamps, and who could blame you, but I'm wondering about your position on werewolves.
Vous tuez des vampires, et personne ne vous blâme, mais quelle est votre position sur les loups-garous?
The vamps, though, better get their asses to DEFCON 1.
Mais les vampires ont intérêt à être sur leurs gardes.
Funny thing about vamps - they'll hit a street even after you've been there.
Les vampires osent attaquer une rue même après notre passage.
Damage control only. Take out any lesser vamps.
Occupez-vous des autres vampires.
Uh... There were these vamps outs...
Il y avait des vampires...
- The vamps outside were Spike's men.
- C'était les hommes de Spike.
Makes you appreciate vamps, though.
Je préfère les vampires.
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into.
Je ne suis pas le genre de fille que les vampires aiment mordre.
Somebody get these two love vamps a room.
Trouvez une chambre à nos deux "vamp-moureux".
There's a chance he had some vamps tail me here.
Possible qu'il m'ait fait filer par des vampires.
You came all this way, you're not gonna kill any vamps?
T'aurais fait le chemin pour rien, sans te faire un seul vampire.
Vamps don't really care what time it is.
Les vampires se fichent de l'heure.
Cos I've fought a lot of pimply overweight vamps that called themselves Lestat.
J'ai combattu des tas de vampires boutonneux qui se faisaient appeler Lestat.
Seems only fair since we vamps can't enter your flat without...
Ce serait normal vu que nous, on peut pas entrer chez vous si...
I got the vamps and we watched some TV.
J'ai eu les vampires et on a regardé la télé.
We were supposed to hook up with Riley to take on a nest o'vamps holed up in a tomb?
On devait retrouver Riley pour une vampire-party dans un tombeau.
Keep out specific vamps.
D'éloigner certains vampires.
Vamps hate demons.
Les vamps détestent les démons.
- Vamps.
- A ton avis?
Vamps can come out too.
Les vampires sont de sortie.
Vamps running money scams now?
Les vampires extorquent de l'argent?
Vamps know better than to even cross Venice Boulevard.
- Plus un mot, mon frère. Les vampires savent mieux que jamais traîner sur Venice Boulevard ces derniers jours.
You'd think vamps would want to hang in less sunny climes...
Je veux dire, tu crois que les vampires ne pourraient pas se faire à des climats moins ensoleillés?
You ain't good enough for the vamps, demons and baby-eating monsters.
Bon sang! Tu n'es même pas assez bon pour les vampires, les démons et les monstres mangeurs de bébés.
Are you trucking with vamps and demons to get a piece of that action?
Non de non. C'est pour ça que tu viens te mêler aux vampires et démons?
Two vamps holed up in a warehouse downtown.
Deux vampires terrés dans un entrepôt.
These vamps have been here for a while.
Ils sont ici depuis un moment.
I'm glad you're all here, cos the place is crawling with vamps tonight.
Je suis content que vous soyez tous là, parce que ça grouille de vampires, ce soir.
We haven't seen any vamps.
On n'a vu aucun vampire.
Yeah, so there Buffy is, middle of the night, and she finds this whole nest of vamps, and then she just goes "Presto!"
Comme ça, en pleine nuit, si Buffy trouvait un nid de vampires, elle pourrait dire "Presto!"
- Vamps get dusty.
- Plus de vampires.
I've fought vamps and demons, but never had a Fred before.
Je me bats depuis tout petit, mais j'avais jamais eu de Fred avant.
Don't worry about seeing any actual vamps.
On ne risque pas de voir de vampires.
I've been fighting vamps and demons since I was a kid.
Je me bats contre les vampires et les démons depuis tout petit.
For dusting two vamps.
D'avoir tué deux vampires.
Aren't we just the scary serial vamps with the spooky lair?
Es-tu juste un terrifiant vampire en série... qui vit dans un repaire effrayant?
You mean demons and monsters and vamps card-up?
Et lui parler des démons et des vampires?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]