Van damme translate French
126 parallel translation
"Chuck told me that Scalisi told him that Van Damme told him..." That kind of thing.
Il y a pire. J'ai les témoins de la défense. Votre "queue-de-cheval" est sur leur liste.
Who is it? Borough President Conti's in front, that guy in the middle is Jefferson, and the one in the blazer is Councilman Van Damme.
Mais quelle que soit mon opinion, je dois rejeter votre demande.
Let it play. Van Damme : ... Send you to the hospital to do some additional surgery.
Il a dit qu'il ne voulait pas, qu'il était fiancé.
Me, Jefferson, Van Damme.
Non, je ne pense pas qu'il soit digne de confiance.
Jean-Claude Van... Damn, I'm fine.
Jean-Claude Van Damme, c'est quand tu veux.
I like Van Damme movies
J'aime les films de Van Damme.
Those do-gooders are all a bunch of pitiful losers. Every last one of'em! Want results?
Si tu veux des résultats, va voir Schwarzenegger, Stallone, ou si tu n'as pas le choix, Van Damme.
Unless we convince her to let me bleach it Van Damme will be making out with Gabe Kaplan.
Si elle veut pas la décolorer... Van Damme flirtera avec Groucho!
What? It's Jean-Claude Van Damme.
C'est Jean-Claude Van Damme!
Wham-Bam-Van-Damme?
"Sex-man Van Damme"!
Like you'd drink her coffee after what you did to her with Van Damme?
Tu lui ferais jamais ça après l'épisode avec Van Damme!
Just two weeks ago, I was watching "Sudden Death" and now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme.
Il n'y a pas 1 5 jours, je regardais Mort subite... et me voilà passant la soirée avec Jean-Claude Van Damme!
Cool it, "Van Damme"!
- Du calme, Van Damme.
And Jackie Chan and Van Damme.
A Jackie Chan et a Van Damme aussi.
And Van Damme and Jackie Chan.
Et Van Damme et Jackie Chan.
The family is happy about the marriage of Marie-José Boel to the young engineer Georges Van Damme, who is soon appointed to the board of directors.
La famille se réjouit du mariage de Marie-José Boel au jeune ingénieur Georges Van Damme, qui rejoint tout de suite le conseil d'administration.
Georges Van Damme picks up the pieces after the liberation.
Georges Van Damme reprend le flambeau après la Libération.
Georges Van Damme, the new Boel boss, formulated it this way :
Georges Van Damme, nouveau patron de Boel, le dit ainsi :
the Saverys'and Van Dammes'capital, and the government.
la fortune des Saverys et des Van Damme et le gouvernement.
" And then we, the delegates, heard the sound of trumpets blown by the angels, our managers, who had lined up in deference to the boss, Georges Van Damme.
"Et puis nous, les délégués, entendîmes le son des trompettes des anges, " nos directeurs, " qui formaient une haie d'honneur pour le patron, Georges Van Damme.
Mr. Philippe Saverys marries Georges Van Damme's daughter.
Philippe Saverys épouse la fille de Georges Van Damme.
The Boel-Van Damme families are full shareholders.
Les Boel et les Van Damme possèdent toutes les actions.
On the Board of Directors we find Jef Boel's children and managing director Georges Van Damme, as well as Philippe Saverys.
Au conseil d'administration, les enfants de Jef Boel, le directeur Georges Van Damme ainsi que Philippe Saverys.
His mother was called Van Damme and her mother was one of the Boels.
Sa mère s'appelait Van Damme et sa mère à elle était une Boel.
A ship was moored opposite the office of the family group Saverys-Van Damme.
Un bateau mouille face aux bureaux du groupe familial Saverys-Van Damme.
Dominique, Boel boss George Van Damme's son, is involved in a fatal accident with his own plane.
Dominique, le fils du patron de Boel Georges Van Damme, s'écrase dans l'avion qu'il pilote.
Georges Van Damme leaves the yard in 1980.
Georges Van Damme quitte le chantier naval en 1980.
The shipyard owners, the Van Damme-Saverys families, explored other markets : shipowning, harbour activity, financial services.
Les familles Van Damme-Saverys explorent d'autres marchés : affrètement, activité portuaire, services financiers.
Boel shipyard is only one company of the Almabo-Exmar group, owned by the Saverys-Van Damme families.
Boelwerf n'est qu'une des sociétés du groupe Almabo-Exmar, qui appartient aux familles Saverys-Van Damme.
One family, the offspring of the Boel family, and after them the Van Dammes, and by marriage the Saverys too, along with some other families besides them, have made the choice to develop their economic heritage
Une famille, les descendants de la famille Boel, et après eux les Van Damme, et par alliance, les Saverys, mais aussi d'autres familles, ont fait le choix de développer leur patrimoine économique.
Like Jean-Claude Van Damme.
- Comme Jean-Claude Van Damme.
- I'll be Jean-Claude Van Damme.
Je deviendrai Jean-Claude Ban Damme.
- Your pronunciation sucks.
On prononce Van Damme pas Ban Damme.
She worried about stupid things like the way I pronounced Jean-Claude Van Damme.
Elle se préoccupait de choses sans importance. Comme ma prononciation des noms. Comme Jean Claude van Damme.
- Plutu or Van Damme?
- Brutus ou Van Damme.
- Cletis van Damme.
- Cletis Van Damm.
Cletis van Damme?
Cletis Van Damm?
Van Damme at the Montecito.
Van Damme au Montecito.
You should be doing whatever I tell you.
Tu devrais faire ce que je te dis de faire. - Tu as préparé Van Damme?
So either you make this stunt work with Van Damme, or you get off my set.
Alors, ou tu fais fonctionner cette cascade avec Van Damme... ou tu quittes mon plateau, compris?
We'll miss you, Jean-Claude Van Damme.
Tu vas nous manquer, Jean-Claude Van Damme.
Do you suspect foul play? I feel that we owe the Van Damme family a sense of closure... and a speedy resolution out of this, please.
Je pense qu'on doit à la famille Van Damme de tourner la page... et de résoudre ça rapidement.
I saw that virtual model you built for the Van Damme case.
J'ai vu ton modèle virtuel pour l'affaire Van Damme.
He ID'd your photo but said you used the name Cletis Van Damm.
Il vous a identifié mais a dit que vous aviez utilisé le nom de Cletus Van Damme.
He knew I put it under Cletis Van Damm.
- Il y a une demi-heure. - Il a cité le nom de Cletus Van Damme.
Sure, Claude Van Damme's got more muscle, but Vin Diesel's a better actor.
Jean-Claude Van Damme est plus musclé, mais Vin Diesel joue mieux.
Jean-Claude Van Damme is the best martial artist in the world.
Arrête! Jean-Claude Van Damme est champion en arts martiaux.
OK. 6 to 8 children by Jean-Claude Van Damme.
Six ou huit enfants... avec Jean-Claude Van Damme!
Ohh... Am I bleeding?
Tu la fermes maintenant ou je t'arrache la tête façon Van Damme.
Mr. Van Damme.
- M. Van Damme.
Have you prepped Van Damme?
- C'est une mauvaise idée.