Veneto translate French
43 parallel translation
The Via Veneto.
La Via Vittorio Veneto.
To Via Veneto.
- Via Veneto.
What do you expect to do here?
Qu'est-ce que tu vas faire Via Veneto?
Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese.
Tu sais bien que les places sont chères.
- You come to Via Veneto?
- Et tu viens Via Veneto?
- Via Veneto? Me?
- Via Veneto?
Campo San Paparo is all right then we can take the Veneto's train to the Po.
Là, il y a le train pour le Pô.
And they say that people from the Veneto are good.
Ces gens du nord!
- Veneto?
- Vénétie?
Studio's crawling with girls like that. So's the via veneto.
Les studios regorgent de filles comme elle.
In 10 minutes, everybody on the via veneto'll know.
- Dans 10 mn, tout Rome le saura.
I swear that I'm so confused now, I couldn't tell the difference... between the Coliseum and the Via Veneto.
J'ai vu tellement de choses que je ne pourrais pas distinguer le Colisée de Via Veneto.
- You come from Veneto, right?
Vous êtes Vénitien, je crois?
Well, Veneto in general is a very Catholic region, isn't it?
La Vénétie est une région très catholique en général...
These Memorials contain a set of documents proving irrefutably the appearing of flying saucers in the Municipality of Carpeneto Veneto.
Ce mémorial contient des documents prouvant irréfutablement l'apparition de soucoupes volantes à Carpeneto, Vénétie.
Flying saucers on sky at Carpeneto Veneto
Soucoupes Volantes dans le ciel Carpeneto Veneto
On February 1960 I, the undersigned, was as a Carabinieri's Sergeant at the Municipality of Carpeneto Veneto, a village of 2000 citizens about, mostly dedicated to agriculture.
Février 1960. Je, soussigné Vincenzo Berruti, ancien brigadier des Carabinieri à Carpeneto en Vénétie, village d'environ 2000 habitants, principalement des agriculteurs.
Here we come to this wonderful area of Veneto's countryside for our TV program and after the exceptional events occurred a night ago just to approach and hear about what happened live from witnesses'voices...
Nous sommes venus dans la belle campagne de Vénétie, pour en savoir d'avantage sur les événements extraordinaires qui ont eu lieu la nuit dernière, pour interroger les témoins et découvrir ce qui est arrivé...
You were filming in Rome, Via Veneto.
Vous tourniez à Rome, via Veneto.
Now, if you'll excuse me there's somebody waiting for me on the Via Veneto.
Si tu veux bien m'excuser, quelqu'un m'attend sur la Via Veneto.
She's on the Via Veneto right now.
Elle est sur la via Veneto.
- The Via Veneto again.
Direction via Veneto.
Veneto region has a high rate of alcoholism!
Venise a le plus fort taux d'alcooliques!
Sophia, we'll motor down the Via Veneto together.
Sophia, on descendra Via Veneto ensemble.
Or the Via Veneto, Rome?
Ou Via Veneto, Rome?
Alfredo Bertolon. 22, from Pieve Veneto.
Alfredo Bertolon, 22 ans, de Pieve Veneto.
Peppi', tonight I dreamt you had won 300 million, you were coming here with the police, to have Gigetto arrested and to give me a bar in Via Veneto.
J'ai rêvé que tu gagnais trois cents millions. Tu venais avec la police Arrêter Gigetto. Tu m'offrais un bar Via Veneto avec une terrasse.
Yes, my dear, we have a Visigoth education here in Veneto.
Oui ma chère, nous avons une éducation de Wisigoths ici en Vénétie.
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone.
Nous sommes ici dans une ville paisible de Vénétie, avec de la bière allemande, du whisky écossais... et des condiments atomiques pour tous.
To Via Veneto, by night, to have some ice cream.
Et le soir, Via Veneto, souper fin.
Loredana... is a name... from the Veneto.
Loredana... c'est un prénom... qui vient du Veneto.
I give in this my other properties with what they contain, and my bank account, cash and securities, to the convent of the Carmelites Via Veneto I helped convent throughout my life.
Je lègue par la présente mes autres propriétés avec ce qu'elles contiennent, ainsi que mon compte en banque, espèces et titres, au couvent des Carmélites de la Via Veneto, couvent que j'ai aidé tout au long de ma vie.
Why don't we all get into the car. And drive to Via Veneto to celebrate!
On va tous monter dans la voiture... et on va faire la fête via Veneto!
- She's the best cook in the Veneto.
- Elle est la meilleure cuisinière du Veneto.
They want to ride on a Vespa down the Via Veneto
Ils veulent conduire une Vespa le long de la Via Veneto.
We're starting off with the oldest and most beautiful vineyard in all of Veneto.
On commence par le plus vieux vignoble de Vénétie.
Well, Turkey's about to capitulate and Robert says Vittorio Veneto will finish Austria, so it's only a matter of weeks, even days, before it's over.
La Turquie va capituler, et la bataille de Vittorio Veneto achèvera l'Autriche. Ce n'est qu'une question de temps avant que ce ne soit terminé.
He must have found it hard to write, for it seems the Major has been killed in the Battle of Vittorio Veneto.
Nous écrire n'a pas dû être facile, son fils aurait trouvé la mort. Lors de la bataille de Vittorio Veneto.
Take me to Via Veneto!
Amenez moi Vía Véneto! Amenez moi Vía Véneto!
- Via Veneto.
De la Via Veneto.
From Arceto, Schio, Nonantola, from Rio Saliceto, Casumaro, Cento, from Emilia, Veneto, Lombardy, from every northern town.
de Casumaro, de Cento... de l'Emilie, de la Vénétie, de la Lombardie... et de tous les villages du Nord, qui reviendront.
You're from Veneto, I believe.
Vous êtes vénitienne?
Lambrusco, Frascati, Lacrima Cristi..... wine from the Veneto, wine from Sicily..... but for the discerning..... stronger than the sun in July, richer than the Vatican..... We have the establishment's own, vino del Moro.
Lambrusco! Frascati! Lacrima Christi!