Venice translate French
1,590 parallel translation
War on Venice!
Guerre à Venise!
- We did go to Venice with them.
- Qu'on est allés à Venise avec elles.
Usually it was Paris, but this time he took me to Venice.
En général à Paris, mais cette fois, à Venise.
jogging in Venice is so... Labyrinthine.
Tout est tellement... labyrinthique.
Trust me. Before we leave Venice, your lips will be pressed to hers.
Avant de quitter Venise, tu poseras tes lèvres sur les siennes.
I see you here, two New Yorkers... jogging in Venice and we bump into each other.
Deux New-yorkais... qui courent à Venise et se retrouvent ici...
I wouldn't come to Venice without checking out the Tintorettos.
Je me vois pas à Venise sans jeter un oeil sur les Tintoret.
How could I not appreciate a man who was short in stature... but with a proud and obstinate nature... who painted outside the... the academic conventions of 16th century Venice?
Comment n'apprécierais-je pas un homme de petite taille... mais d'une nature fière et obstinée... qui a peint en marge des... des usages académiques de la Venise du 1 6ème siècle.
Enjoying your stay in Venice?
Bon séjour à Venise?
Next morning, we left Venice.
Le lendemain, on a quitté Venise.
It's no Venice!
C'est pas Venise, hein!
In Venice
A Venise
I'm leaving for Venice tomorrow and wanted to say happy birthday.
Je pars pour Venise et je voulais te souhaiter ton anniversaire.
I've had the Danish royal family staying for the champagne challenge at Cowes, the Lloyd-Webbers for the pré-Prix de l'Arc Napoléon brandy stakes, and... the Empress Farah Diba for the Bollinger American Express Venice Opera Celebrity Polo Cup.
J'ai reçu la famille royale danoise qui assistait au "défi champagne" chez Cowes les Lloyd-Webbers pour le prix Fine Napoleon et... l'impératrice Farah Diba pour la coupe de polo des célébrités de l'opéra de Venise organisée par Bollinger.
I'll see you in Venice, Princess.
Je vous verrai à Venise, princesse!
We'll go to Venice, we'll go to Florence, we'll go to Rome.
On ira à Venise, à Florence, à Rome.
No, but I have to be in Venice, like, this afternoon.
Non, mais je dois être à Venise cet après-midi.
And sadly, I can't even stay for all of it... because I have to catch my train back to Venice tonight at 10 : 00.
Je dois prendre le train pour Venise à 22 h.
A surprise trip to Venice?
Un voyage à Venise? Une bague?
Venice.
Venise.
He works... he works beach patrol. He spends all day on a bicycle in Venice.
Son boulot, c'est patrouiller sur la plage.
You know what I pictured you doing in Venice?
Tu sais comment je voyais ton boulot?
Three days on the Po, with a finale in Venice.
Trois jours sur le Pô. Avec étape finale à Venise.
Tomorrow, we'll be in Venice!
Demain nous serons à Venise!
Venice Paradise proud and pretty
Venise Paradisiaque, belle et fière
Hello, Venice!
- Bonjour Venise.
For Venice.
Pour Venise.
Venice may as well be deemed one large floating brothel.
Au fond Venise est un énorme bordel flottant.
Venice. To celebrate our plenty.
Venise pour célébrer notre abondance.
Fair and mighty Venice
Belle et puissante Venise
Venice mother virgin, queen and goddess
Venise Mère, vierge, reine et déesse,
Lady Venice Her baubled self does show Her raiment, as the moon doth glow
Dame Venise, sa légèreté ne se cache pas, sa parure a l'éclat de la Lune.
- There's no one in Venice I can't have.
Je peux avoir toutes le femmes à Venise.
And there's not a man in Venice that I can't have.
Et je peux avoir tous les hommes à Venise.
An alliance with this family is a godsend. You will marry Giulia da Lezze for Venice, if for no other reason.
Marco, tu épouseras Giulia De Lezze pour Venise et pour rien d'autre.
I save the goodly wives of Venice From their husbands'lustful menace
Je protège les épouses de Venise des menaces lascives, qu'on le dise.
For as the waters flow through Venice every day and wash away the filth so the Lord will wash away this evil.
Telles les eaux qui traversent Venise tous les jours et qui lavent la crasse, le Seigneur lavera ce mal.
He'll hardly fight for Venice.
- Il ne se battra pas pour Venise.
Depends on how Venice lays him.
- Sauf si Venise le baise bien.
What about these courtesans Venice is so famous for?
Et ces courtisanes qui font la réputation de Venise?
I have to say that because Venice needs you.
Je le dis parce que Venise a besoin de vous.
Livia, Venice's reigning Venus.
La Vénus de Venise.
Citizens of Venice!
Citoyens de Venise!
There's news from Venice.
Il y a des nouvelles de Venise.
In Venice?
- A Venise?
Am I mistaken, or is Venice still a free republic?
Je me trompe ou Venise est encore une république libre?
By order of the pope, the Inquisition has come to Venice to seek out heresy and beliefs anathema to the Church.
Par ordre du pape la Sainte Inquisition est à Venise pour en chasser l'hérésie et les croyances condamnées par l'Eglise.
Venice ever a noble republic home of learning art, commerce has been brought low by war and plague.
Venise, s'il est une noble république, patrie du savoir, de l'art, du commerce, a succombé à la guerre et à la peste.
You who fill your home with feast and dance while Venice suffers?
Vous qui fêtez et dansez alors que Venise souffre?
I'm a senator of Venice.
Je suis sénateur.
What's his place in Venice society?
Quelle est sa place dans la société?