Vente translate French
7,615 parallel translation
You ever worked in car sales before?
Vous avez déjà bossé dans la vente de voitures?
- Sales of any kind?
- Dans la vente tout court?
You know, maybe sell off a useless airfield.
Pour la vente d'un terrain d'aviation.
And that's enough for my sales team.
C'est suffisant pour mon équipe de vente.
This is our sales team.
Ceci est notre équipe de vente.
I need you to come back to me in 24 hours and bring me a proposal that turns the entire operation into a sales-based model, just like you told me those assholes over at EndFrame have.
Tu dois revenir dans 24 heures avec un plan pour transformer la société et l'orienter vers la vente, comme tu m'as dit que ces connards d'EndFrame l'ont fait.
Russ wants us to convert to a sales model?
Russ veut qu'on s'oriente vers la vente?
Even if we adjusted our workforce and hired sales people instead, Service Level Agreements like that are enormously complex, they take a huge number of man hours.
Même si on ajuste notre force de travail et engageons des vendeurs à la place, les contrats de vente de ce type sont très complexes, ça prend un grand nombre d'heures de travail.
Y-You give them a better algorithm, they'll give you a killer sales team.
Tu leur donnes un meilleur algorithme, ils te donneront une équipe de vente.
Uh, by the way, all the furnishings are included in the sale price.
A propos, tous les meubles sont inclus dans le prix de vente.
Is that your sales pitch?
C'est ton argument de vente?
The lawyer calls me, he tells me after the sale of three homes, which is worth less than what is owed to my father's creditors, his ex-wives, taxes, all that shit, there's pretty much nothing left.
Mais en fait, la vente de ses trois maisons a tout juste couvert ses dettes, les pensions de ses ex-femmes et les impôts. Il restait presque rien.
It is for sale.
Elle est en vente.
Auction.
Par une vente aux enchères.
It says unless LuxeLife Holdings pays € 1 million by Friday, they are going to flood the market with bootlegs before the real one hit retail.
Ça dit que la LuxeLife Holding doit payer un million d'euros d'ici vendredi, sinon ils inonderont le marché de contrefaçons avant même que le vrai sac ne soit en vente.
Vincent and the suits are worried my bags won't hit international sales quotas.
Vincent et ses cravatés ont peur que mes sacs n'atteignent pas les quotas de vente.
Between the divorce and selling the company...
Avec son divorce et la vente de son entreprise...
- Frank is in sales.
- Frank est en vente.
Grand Pa doesn't want to meet you... tell him I am not here to discuss the selling of Kolkata house then why are you here?
Monsieur ne veut pas vous voir. Dites-lui que je ne suis pas là pour discuter de la vente de la maison à Kolkata. Alors pourquoi vous êtes là?
Dad got very cross and called off the sale right in front of me.
Papa s'est énervé et a annulé la vente sous mes yeux.
I need both you and Ron to sign this city point of sale document since the land you're gunning for lies within city limits.
J'ai besoin que toi et Ron signiez cet acte de vente étant donné que tu essaie d'avoir ce terrain en franchissant les limites.
Well, I love it when you talk point of sale doc,'cause you know it turns me on, but, no, no.
J'adore quand tu parles de signer un acte de vente, tu sais que ça m'excite, mais là, non, non.
Sorry to bother you, but I need you to sign this point of sale document.
Désolé de te déranger, mais j'ai besoin que tu signes cet acte de vente.
So it's really just a coffee sales app.
Donc, c'est juste une application de vente de café.
No time. I got to go close on that two-bedroom apartment.
Pas le temps, je dois clore la vente de cet appartement à deux pièces.
I'm hosting a trunk sale outside- - cigarettes, bad lite beer, and urine samples so clean you'd swear it was from the math club.
J'organise une vente clandestine dehors... cigarettes, mauvaise bière allégée, et de l'urine si pure qu'on la croirait sortie du club de maths.
Neighborhood boy made good and now you want to give back to the community and shit.
Le gars du quartier qui réussi et maintenant tu veux retourner dans la vente et la came.
Selling fake designer acid.
Dans la vente d'acides bidon.
I'm starting a business selling stinky panties to perverts.
Je lance une affaire de vente de culottes sales à des pervers.
Listen, I can't do the silent auction.
Je ne peux pas faire la vente aux enchères silencieuse.
She officially put the property back on the market.
Elle a mis la propriété en vente.
I see you made the sale.
Vous avez fait la vente.
The auction is coming up soon.
La vente aux encheres approche.
A sale, in Milan.
Dans une vente, a Milan.
Looks like a hand-whore fire sale out there.
Dehors on dirait une vente flash discount de putes artisanales
Meet Chris Klem, an independent contractor with a license to sell explosives.
Voilà Chris klem, un auto-entrepeneur avec une licence de vente d'explosifs.
I know. I was surprised you didn't come to me first before you decided to sell.
Dis, j'ai parlé à ton fils, ça m'a étonné que tu ne me contactes pas en premier quand tu as mis en vente.
Got a bill of sale and everything.
J'ai un acte de vente et tout.
I like pharmaceutical sales- - it's going great- - but I have an audition for a movie, and if I get it, it could screw everything up.
J'ai la vente pharmaceutique.. ça se passe bien.. mais j'ai une audition pour un film. et si je la décroche, ça pourrait tout faire foirer.
I'm an expert at selling.
Je suis expert dans la vente.
Sort things out and handle the sale of the house, I think.
Mettre de l'ordre dans tout ça et s'occuper de la vente de la maison.
All of your stuff will be on sale in a pub in Ordsall by 12 o'clock, and there is nothing you can do about it.
Toutes vos affaires seront en vente dans un pub à Ordsall d'ici midi, et vous ne pouvez rien y faire.
'Cause you don't deserve the car. And no sale!
Et pas de vente!
I'll make some taster samples for sales, and then we'll deliver a drum full of water.
Je ferai des échantillons à goûter pour la vente, et on livrera un bidon plein d'eau.
It's an auction.
C'est une vente aux enchères.
It's an online baby auction.
Une vente de bébé en ligne.
There is a bad guy out there who's found the weakness in your source code, and he's set up his own online shopping network for babies, and you didn't say anything!
Il y a un sale type dehors qui a trouvé une faille dans votre code source, et monté son réseau de vente de bébés en ligne, et vous n'avez rien dit!
Because we can throw this whole auction thing, you know, right out the window.
Parce qu'on peut pas balancer cette vente aux enchères, par la fenêtre.
And in about an hour, we are gonna have our live auction for a command performance by anyone here tonight.
Nous commencerons la vente aux enchères dans environ une heure pour que l'un d'entre vous monte sur scène ce soir.
Time to auction off our live command performance of the evening.
L'heure de la vente aux enchères pour faire monter quelqu'un sur scène en direct.
... and acting as a liaison between our Japanese brand leadership and our American sales team.
... et être une liaison entre notre bureau japonais et notre équipe de vente américaine.