Vetements translate French
332 parallel translation
"and we got back with only our swords and the rotten rags we stood up in,"
"et nous sommes revenus avec seulement nos épées et les chiffons putréfiés que nous avons comme vetements,"
- Pardon me, sir. Your garments.
Vos vetements.
These are Frank's, the butler's clothes.
Ce sont les vetements de Frank.
Let's get out of these wet clothes and get you up to bed.
Quittez vos vetements mouillés et allez vous mettre au lit.
Look at her hair, look at her clothes, look at her...
Regardez ses cheveux, ses vetements.
Clothes.
Des vetements.
Do you suppose my clothes are dry yet? Thank heavens.
Mes vetements sont peut-etre secs maintenant?
I'm gonna get me some new clothes.
Je vais me racheter des vetements.
All that underwear!
Avec tous nos sous-vetements!
You'll get a nice tan.
- Sous les sous-vetements. Tu seras bien bronze.
Don't go taking that stuff!
Ne prends pas mes vetements.
We women wash and mend your dirty clothes all your lives.
Les femmes lavent et raccomomdent vos vetements.
Would it be all right if we give him some of Brad's things?
Je peux donner a Marty les vetements de Brad?
All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear!
Je porte les vetements d'un mort!
- It's my underwear.
- Mes sous-vetements.
- To check your clothes.
- Pourquoi? Pour la visite de vos vetements.
These clothes are unbearable.
Ces vetements sont insupportables.
She is up her clothes...
Elle a oté ses vetements...
I need some clothes.
J'ai besoin de vetements.
Your wife asked if you'd get some clothes for her and the girls. Thank you.
- Elles auraient besoin de vetements.
He held me and he ripped at my clothes!
J'ai crié! II s'accrochait à mes vetements.
We'll eat well, have beautiful dresses.
- Nous mangerons du baklava, de la viande, aurons de belles vetements.
Why are you spitting?
Pourquoi craches-tu sur elles? Leana, viens prendre des vetements!
"So that's what the communists do! They don't give, they take!"
Donc, les Communistes nous prennent nos vetements.
Mihaita, some people came and gave me some clothes.
Mihai, mon cher, quelques hommes m'ont donne des vetements.
Give me the clothes, you bastards!
- Donnez-moi les vetements! - Donne-les!
Because I want to know who gave him the idea of dispensing the clothes.
Parce que je veux savoir qui lui a donne l'idee de distribuer les vetements.
To give you a part of it. Clothes, shoes, food.
On pourrait vous donner une partie de ces profits, en vetements, chaussures et aliments.
A little edible propaganda is not bad.
Les elections approchent. La propagande par aliments ou vetements ne fait pas du mal!
I dreamt you were tearing off my clothes.
J'ai revé que tu m'arrachais mes vetements.
You had big burning hands and you tore off my clothes.
Tu avais de grandes mains brûlantes et tu m'arrachais mes vetements.
Maurice's a loser. He gets what he deserves.
J'ai revé que tu m'arrachais mes vetements.
I dreamt you were tearing off my clothes. You had big burning hands and you tore off my clothes.
Tu avais des grandes mains brûlantes et tu m'arrachais mes vetements.
Well, we know that he buys clothes in some big store.
Eh bien, on sait qu'il achete des vetements dans un grand magasin.
Put on your clothes.
Mettez des vetements.
Gen you see a taylor's name on this gentleman's clothes?
- VOYEZ-VOUS UNE MARQUE DE TAILLEUR SUR SES VETEMENTS?
- I've got the school.
- Tes vetements...
Well, there are schools in Italy.
Avec mes vetements et tes... ll y a des écoles en ltalie.
I have 1,000 francs and old clothes, but something tells me I must keep cool and see what happens.
J'ai 1 000 F, des vetements vieux de 10 ans, mais quelque chose me dit qu'il faut rester calme, et laisser venir.
They wanted me for a screen test, but he`d get up there and he`d flounder around with his expensive haircuts and clothes.
Ils voulaient que je fasse un test. Mais je savais qu'il allait se pavaner avec ses coupes de cheveux et ses vetements coûteux.
Well, enough to pay him back for these clothes anyway.
Assez pour payer nos vétements.
"SANTELLI BROTHERS - SECONDHAND CLOTHING."
LES FRÈRES SANTELLLI VÊTEMENTS D'OCCASION
Do you think he's glad he's marrying'me... or do you think he's beginnin'to regret it?
Range les vétements dans la commode. Crois-tu qu'il est heureux... ou qu'il regrette déjà de m'épouser?
Your employers, Baroness? You're a vendeuse working for a dress shop.
En tant que vendeuse dans une boutique de vétements?
Plainclothes
VÊTEMENTS CIVILS
You should be happy and proud to take your clothes off.
Vous devriez être heureuse et fière d'enlever vos vétements.
All women are the same, under their clothes, as you.
Toutes les femmes sont semblables, sous leurs vétements, comme vous.
Animals wearing hats and things.
Des animaux qui portent des vétements et des chapeaux.
You have everything in that suitcase.
Ies vetements, les parents, les fleurs... vous avez tout dans cette valise.
It snowed in April and we had to put newspaper under our clothes.
Il a neigé en avril et on a do mettre du papier journal sous nos vétements.
You go to the Bench and you see him as the trains go by, he be going like this, you know, he have ink stains on his clothes.
Tu vas au Banc et tu le vois, quand les trains passent, il fait ça, tu vois, il a des taches d'encre sur ses vétements.