Vials translate French
385 parallel translation
"... several vials of strange liquors, pots of ointment... "
"plusieurs flasques de liqueurs étranges, " une boîte de baume... "
Catwoman, will you get a dustpan and put every one of them very carefully into separate vials?
Catwoman, allez chercher la pelle à poussières... et placez chacun d'eux avec précaution dans une fiole individuelle.
"And the third angel poured out his vials on the river and the fountains of water..."
"Et le troisième Ange versa sa fiole sur les fleuves et les fontaines des eaux..."
- We just lost 200 vials of hydrocortisone.
- On a perdu 200 ampoules de cortisone.
- 200 vials of hydrocortisone, as promised.
- 200 ampoules de cortisone, comme promis.
The vials are almost empty.
" Les fioles sont presque vides.
Is this the cabinet where you kept those drug vials?
C'est ici que vous rangiez la drogue?
I use hardwood quarrels, with vials of cyanide attached.
Il faut des flèches rigides avec des pointes au cyanure.
- For vials, I'm planning to...
Pour les flacons, j'envisage
How many vials did he take with him?
Combien de valium a-t-il pris? Deux.
Just a couple of vials. Take anything in the house you want.
Juste une petite dose, prends ce que tu veux.
Just a couple of vials.
Juste une dose.
You gave me eight vials of tap water.
Vous m'avez donné huit fioles de flotte.
I said, you gave me eight vials of tap water!
Vous m'avez donné huit fioles de flotte.
You switched the vials.
Tu as changé les ampoules?
You switched the vials.
Tu les as changées?
Magnolias... holly... Vials of perfume... velvet buttons.
Magnolias. houx... fioles de parfum... boulons de velours...
" You gods! Look down and from your sacred vials pour...
O vous dieux, penchez-vous et versez de vos urnes sacrées
There's crack vials, needles, various pieces of clothing.
Des fioles de crack, des aiguilles, divers morceaux de vêtements.
I can't help but notice the lethargy, the nausea the vials you keep leaving in the wastepaper basket.
Je ne peux que remarquer la léthargie, les nausées, les tubes que je trouve dans la corbeille à papier.
[Voiceover] We found vials of substance that, when injected into the puppets, gave them life.
quand nous les avons injectées aux marionnettes leur ont rendu la vie.
Where the vials at, man?
Elles sont où les ampoules?
- Get on your fuckin'belly, Jim, before I send the boys out with 30 vials of rock and your quim's address.
- À plat ventre, Jim! Sinon j'envoie mes gars chez ta copine, avec 30 sachets de cocaïne.
And one of the four beasts gave unto the seven angels... seven golden vials full of the wrath of God... who liveth forever and ever. "
"L'une des 4 bêtes remit aux 7 anges " 7 coupes emplies de la colère de Dieu, qui vit pour les siècles des siècles. "
One ofthe four beasts gave unto the seven angels... seven golden vials full ofthe wrath ofGod... who liveth forever and ever. "
"L'une des 4 bêtes remit aux 7 anges " 7 coupes emplies de la colère de Dieu, qui vit pour les siècles des siècles. "
We'll call the numbers on the vials, to see which drug is causing your reaction.
Tout ça sera analysé pour voir lequel... provoque ces réactions.
Prepare six vials.
Préparation de six fioles.
She's been a vocal proponent of eliminating the last remaining stores of the smallpox virus destroying the only remaining vials here in Atlanta and in the former Soviet Union.
Elle a prôné l'élimination des derniers restes du virus de la variole, et a fait détruire les dernières fioles à Atlanta et en ex-Union soviétique.
I got four vials of crack here and a pipe.
J'ai 4 ampoules de crack ici et un tube. C'est tout.
Fingertip blood saches for security checks and vials filled with other traces.
Du sang pour les tests et des fioles remplies de fragments.
So tell me what happened to those vials that were stolen from his safe?
Alors, dites-moi... qu'est-il advenu des fioles volées dans son coffre?
- Cops found pill vials in her car.
- La police a récupéré des médicaments.
Syringe vials.
Des tubes à seringue.
Did you get rid of those vials and packaging
Tu as bien jeté les ampoules et les emballages?
One of the vials busted?
- Une ampoule? - Oui.
- I finished checking the drug vials for prints.
J'ai examiné les flacons.
- There were drug vials.
- Il y avait de la drogue.
I need only smash these vials together to create a poisonous gas in this room.
je n'ai qu'à écraser ces ampoules pour libérer un gaz mortel.
- Give me the vials.
- donnez les ampoules.
First, the incubation room where the growth vials are kept.
D'abord, la salle d'incubation où on garde les fioles de croissance.
We're not getting anywhere with you picking the vials. - I'm picking the next one!
C'est moi qui choisis le prochain flacon.
After she's with your friend, I'll return and together we can help transport all the vials onto your ship.
Dès qu'elle sera avec votre ami, je reviendrai. Nous chargerons ensemble toutes les fioles sur votre vaisseau.
The two marked vials.
Les deux fioles marquées.
Two drops from these little vials... and we can tell if our... if our DNA is compatible for children.
Deux gouttes de cette petite fiole et nous pourrons dire... si notre... ADN est compatible pour avoir des enfants.
Two drops from these little vials... and we can tell if our DNA is compatible for children.
Deux gouttes de ces petites fioles... et nous saurons si notre ADN est compatible pour avoir des enfants.
Two drops from these little vials and we can tell if our DNA is compatible.
Deux gouttes de cette ampoule et nous saurons si notre A.D.N. Est compatible
Bringing 14 vials pickles I ate 3 yesterday, another one today And 1 and half an appetizer, and now only 6 and a half left in the bottle.
Il y avait 14 cornichons dans ce bocal, j'en ai mangé 3. 2 aujourd'hui plus 1,5 et il n'en reste que 6,5.
Yo, B, check this out. It's got a pneumatic syringe delivery system. The vials are filled with an anticoagulant called EDTA.
Celui-ci possède une seringue pneumatique remplie d'un anti-coagulant.
That's a small Uzi and two vials of crack.
Un Uzi et deux doses de crack.
I better get a couple of vials for Phoebe and Piper, too.
Je devrais prendre deux flacons pour Phoebe et Piper, aussi.
Broots, I want you to take these vials back to the Centre.
Examinez les empreintes sur ces flacons.