Vinicius translate French
78 parallel translation
In this, the early summer in the year 64 A.D in the reign of the Antichrist known to history as the Emperor Nero the victorious 14th Legion is on its way back to Rome under the command of one Marcus Vinicius.
Au début de l'été 64 de notre ère, sous le règne de cet antéchrist, l'empereur Néron, la 14ème légion, forte de ses victoires, rentre à Rome sous le commandement de Marcus Vinicius.
Hail, in the name of the divine Nero, prince emperor and supreme pontiff.
Ave Marcus Vinicius, - au nom du divin empereur Néron.
Commander Marcus Vinicius. I request an audience with the emperor.
Marcus Vinicius, je désire une audience avec l'empereur.
Commander Marcus Vinicius. He wishes an immediate audience.
Le consul Marcus Vinicius demande audience.
Vinicius? Who is Marcus Vinicius? My nephew.
- Qui est ce Marcus Vinicius?
You sent word to Vinicius to remain outside the city. So I did.
Tu lui as ordonné de rester hors de la cité.
I bid you welcome, Marcus Vinicius.
Sois le bienvenu, Marcus Vinicius.
Paul, our two guests. Tribune Fabius Nerva and Commander Marcus Vinicius.
Mes hôtes, le tribun Fabius Nerva et le consul Marcus Vinicius.
Marcus Vinicius?
Marcus Vinicius...
I'd be lying if I said I wasn't attracted by what I see, Marcus Vinicius.
Je mentirais si je vous disais que je ne suis pas attirée.
What false security you must have in your heart and soul. In your manhood, Marcus Vinicius.
Quel manque de confiance en ton cœur, ton esprit et ta virilité.
Marcus Vinicius. Isn't he the one who came to see Nero yesterday?
Marcus Vinicius, n'est-ce pas lui qui a demandé à voir Néron hier?
Is that the hostage I brought for Vinicius?
Est-ce là l'otage?
Oh, yes, yes, Divinity. Mm, Vinicius has an eye.
- C'est exact, divinité.
I was not the only one. Vinicius has hardly taken his eyes from her. She must be truly exciting.
Vinicius n'a pas quitté des yeux l'otage, elle doit être passionnante.
Know then, Lygia, that I have given you to Marcus Vinicius as a reward for his devotion to me and his brilliant service on the battlefield.
Sache, Lygie, que je t'ai offerte à lui. Pour le récompenser de sa bravoure sur le champ de bataille.
You belong to the household of Vinicius.
Tu appartiens à Vinicius.
- Commander Vinicius.
- Lygie!
Those are Commander Vinicius'orders.
Ce sont les ordres de Marcus Vinicius.
You're overlooking what's happening to Rome. To the world, Vinicius.
Et toi, tu oublies ce qui arrive à Rome, au monde.
Hearing all this, I vow you've come to the right man, Marcus Vinicius. Speak.
Je crois que tu es venu trouver l'homme qu'il te faut.
You're going to be wife of Commander Marcus Vinicius not the miserable slave of some crucified carpenter.
Tu vas m'épouser. - Pas ce charpentier crucifié.
Because his nephew, Vinicius, loves a Christian girl, Lygia.
Son neveu Vinicius aime une chrétienne, Lygie.
Marcus Vinicius?
Marcus Vinicius?
As soldiers, we've always hoped to die a quick and noble death haven't we, Vinicius?
Tu veux mourir en soldat, d'une mort rapide et digne
What of Marcus Vinicius and the girl Lygia? - Shall we bring them after these?
Que dites-vous de Vinicius et Lygie pour la suite?
I should like Vinicius and his little flower held in reserve.
Gardons Vinicius et sa bien-aimée en réserve.
Vinicius? - Why is he not in the arena?
- Pourquoi n'est-il pas dans l'arène
Do not fret, Vinicius.
N'aie crainte, Vinicius.
I am devastated dear Petronius is not here to witness our pleasure, Vinicius.
Quel dommage que Pétrone ne puisse assister à ce divertissement.
But if our Hercules should be cruel enough to destroy the poor animal I shall have to spare her life for Vinicius. To breed more Christians.
Mais si l'Hercule triomphe de la pauvre bête, je serai contraint de l'épargner, pour que Vinicius procrée d'autres chrétiens.
I am Marcus Vinicius...
Je suis Marcus Vinicius,
Now you may all leave my house except Marcus Vinicius and Asprenas.
Maintenant, vous pouvez partir, sauf Marcus Vinicius et Asprenas.
Marcus Vinicius, the Emperor's brother-in-law and your first customer.
Marcus Vinicius! Le beau-frère de l'empereur et ton premier client.
Your uncle is here with Marcus Vinicius and Asprenas.
Ton oncle vient d'arriver avec Marcus Vinicius et Asprenas.
Marcus Vinicius, you are no longer my friend.
Marcus Vinicius... tu n'es plus mon ami.
Marcus Vinicius and Asprenas too. Never mind about dressing.
Ainsi que Marcus Vinicius et Asprenas.
It's not mine. It's from Vinicius de Moraes.
Ce n'est pas de moi mais de Vinicius de Moraes.
Marcus Vinicius
Marcus Vinicius
Marcus Vinicius, your sister's son
Marcus Vinicius, Le fils de ta sœur
Ask Petronius and Vinicius to persuade him you should be sent back home.
Demande à Pétrone et à Vinicius de le persuader de te renvoyer chez toi.
is that the hostage Vinicius has fallen for?
Est-ce là l'otage pour qui soupire Vinicius?
I am to be offered to Vinicius.
Pétrone a poussé Caesar à me donner à Vinicius
- promised you to Vinicius?
- t'a promise à Vincicius?
You have my word... that you shall become Vinicius'slave tonight.
Tu as ma parole... que tu deviendras l'esclave de Vinicius ce soir.
Greetings from Marcus Vinicius.
Salutations de Marcus Vinicius.
Eunice, bathe, anoint yourself and go to Vinicius'house.
Eunice, prends un bain, huile-toi et pars pour la maison de Vinicius.
I offered her to Vinicius, but he rejected her.
Je l'ai offerte à Vinicius mais il l'a rejetée.
- lf noble Vinicius...
- Si le noble Vinicius...
I shall expect you at the feast after the triumph, Vinicius.
Bien sûr.
Stop, Vinicius. Hold him.
Arrête-le, retiens-le.