Visits translate French
1,876 parallel translation
I've always remembered my visits with my mother.
Je me rappelle toujours mes visites avec ma mère.
You're the only person she visits here.
Vous êtes la seule qu'elle est venue voir ici.
Your Home Secretaries policy advisor, Jason Belling, has been making slippery little visits. Back door jobs
Le conseiller politique du Secrétaire d'État, Jason Belling, lui a rendu de très courtes visites, par des entrées dérobées.
It will require several visits to a dentist on our payroll.
Cela nécessitera plusieurs rendez-vous chez le dentiste.
Only during the weekly visits from his mother does he show brief glimpses of the boy he once may have been.
Seules les visites de sa mère permettent de revoir le petit garçon qu'il fut autrefois.
I'm useless at hospital visits.
J'ai jamais été doué pour les visites à l'hôpital.
Miss Austen, you may know that I have known you for some considerable time during my visits to Steventon.
Mlle Austen, vous savez peut-être que je vous connais depuis assez longtemps grâce à mes visites à Steventon.
There is a Talib official. He visits every month or two.
Un fonctionnaire taliban nous rend visite chaque mois ou chaque deux mois.
"When Holly visits, take her to my fort in the back yard and give her this envelope."
"Quand Holly viendra, emmenez-la dans mon fort dans la cours et donnez-lui cette enveloppe."
Anything you find odd in their letters or their visits, you report directly back to me.
Ce qui semble suspect dans leurs courriers, leurs visites, vous me le signalez directement.
James gets to check their mail and monitors all their visits.
James surveille le courrier et les visites.
I am in charge of visits on this island, and you will remain on this bloody ferry until it leaves! Please.
Je supervise les visites ici et vous, vous restez là.
- What about visits?
- Et les visites?
We're going to be easing up restrictions on visits, mail, study time, newspapers, the lot.
Nous assouplissons les règles pour les visites, le courrier, tout.
I'm not certain I can survive any more visits from old friends.
Je ne suis pas sûr de survivre à tant de vieux amis.
Errol's visits are difficult for me, but Ann seems to find some comfort in them.
Les visites d'Errol sont difficiles pour moi, Mais Ann semble y trouver un certain réconfort.
Over time, though, the visits get less And your sister stops coming at all.
Avec le temps, les visites diminuent et votre soeur ne vient plus.
These frequent visits from the man you are seeing are unseemly.
- Sache que les fréquentes visites de cet homme que tu reçois sont... inconvenantes.
Call me crazy, but my mom comes and visits me for the holidays every year.
Ça peut paraître dingue, mais ma mère vient à chaque Noël.
Except I don't get, like, a 48-hour allowance for office visits.
Un peu. Mais je n'ai pas de permission spéciale pour aller au bureau.
But I think I get conjugal visits.
Mais j'aurai des visites conjugales.
Yeah, well, the people I'm tracking, they expect the FBI to pay me some visits like this.
Mon gibier s'attend à ce que le FBI me rende visite.
Because school told me you've been writing all about your little visits.
Pourtant ton école parle de rédactions sur tes petites visites.
All right, well, I'll give you, um, all the information you need - where he lives in London, his flat, you know, when he visits his - his mother, phone numbers... and then - then it's in your hands.
Je vous donnerai les renseignements requis : son adresse à Londres, quand il vient voir... sa mère, les numéros de téléphone... Après, à vous de jouer.
It is her table one visits.
.. est habile, on visite surtout sa table.
Must I throw them out with insults when they pay visits?
Et lorsqu'ils viennent, dois-je.. .. les renvoyer?
Conjugal visits.
Visites conjugales.
Daisy, I'm available for conjugal visits. Daisy!
J'ai Ie droit de recevoir des visites conjugales.
- He makes surprise visits.
- Il vient à l'improviste.
Mail, visits : there's no link.
Courrier, permis de visites : aucun lien.
Not like my son. He visits me.
Mon fils, lui, il me rend visite.
I'm old enough now.I don't need your pop-in visits.
Je suis assez grande maintenant. Je n'ai pas besoin de tes visites coup de vent.
The visits of Rachel Mallory.
Les visites de Rachel Mallory.
- He's out front - in-home visits or something...
Il est dehors.
Conjugal visits, work release, out in three.
Visites conjugales, permissions. Il sortira dans trois ans.
11 visits from you, Pedro.
Onze visites de votre part, Pedro.
They paid me several visits.
Ils m'ont rendu visite plusieurs fois.
No visits, no phone calls, no letters, no mails, no newspapers to read.
Ni visites ni téléphone, ni courrier ni e-mails. Pas de journaux non plus.
Feel free to have as many conjugal visits as you'd like.
Tu peux avoir autant de visites conjugales que tu le voudras.
Unfortunately, some new security procedures prevent me from allowing any off-world visits to Atlantis for the time being.
Malheureusement, de nouvelles procédures de sécurité m'empêchent d'autoriser les visiteurs étrangers pour le moment.
He claimed is from when his niece visits.
Il dit que c'est pour quand sa nièce vient.
Now he visits the madhouse - the architect!
Il visite maintenant l'asile de fou, l'architecte!
- We need to resect Lucy's pituitary before- - - who else visits these kids?
- Nous devons enlever la pituitaire de Lucy avant... - qui d'autre voit ces enfants?
No one visits.
on a pas de visites.
She visits twice a year.
Elle vient deux fois par an.
Two visits and Christmas?
Deux visites et Noël?
You want to arrange visits.
Tu veux toujours arranger les visites.
Who works there, who visits and how it's funded.
Qui y travaille, qui s'y rend, comment il est financé.
Looks like I'm getting more visits at the house than I got in my office.
J'ai plus de visites chez moi que j'en avais à mon bureau.
Two visits in one month.
Pourquoi la commission des jeux me fait-elle chier?
No visits.
Pas de visite.