Vivek translate French
103 parallel translation
Mr. Vivek, I've made the list of the guests for tonight's function.
Vivek, j'ai fait la liste des invités pour la réception de ce soir.
It will be effective only when Vivek takes medication in time.
Oui mais ça marchera que si Vivek prend ses médicaments comme convenu.
Vivek too has worked hard on it.
Vivek a aussi travaillé dur pour ça.
So Vinod now helps Vivek?
Alors Vinod, maintenant tu aides Vivek?
Isn't that so, Vivek?
N'est-ce pas, Vivek?
Loneliness and a year old Vivek in my arms.
La solitude et Vivek qui avait tout juste un an.
There's no comparison to the love Mamta has showered Vivek.
Il n'y a pas de comparaison possible de la façon dont Mamta s'est occupée de Vivek.
When do we hear the wedding march for Vivek's wedding?
Et qu'en est-il du mariage de Vivek?
We received many proposals but because of Vivek's arm..
Nous avons reçu de nombreuses propositions mais parce que le bras de Vivek...
Those matches? Not one was worthy of Vivek!
Pas une seule n'était digne de Vivek!
Sadhna, this is Vivek.
Sadhana, je te présente Vivek.
Honor me by accepting my daughter's hand for your son Vivek.
Honorez-moi en acceptant la main de ma fille pour votre fils Vivek.
So that she meets you, Vivek and the family.
Après vous avoir rencontré vous, Vivek et toute la famille.
Stretch your hand to accept the bride.
Vivek, tendez votre main et acceptez la mariée.
Congratulations, Vivek.
Félicitations, Vivek.
Prem is younger to Vivek so she is elder to him in relation.
Prem est plus jeune que Vivek, ça fait d'elle l'aînée.
Are you elder or younger to Vivek?
Tu es plus vieux ou plus jeune que Vivek?
He's loved Vivek more than a brother.
Sadhana, il aime Vivek plus qu'un frère.
To tell the truth, he's handing over his Vivek to you today.
Pour dire la vérité, il te confie Vivek aujourd'hui.
Sister-in-law, that's Vivek teaching us.
Regarde belle-sœur, ce que Vivek nous a enseigné.
- That's Vivek's table.
- Voilà celui de Vivek.
Sit here, on big boss Vivek's chair.
Assieds-toi sur la chaise du big boss Vivek.
Let Vivek come.
Attendons Vivek.
I've decided to hand charge of the company, the directorship to Vivek.
J'ai décidé de confier à Vivek, la direction de l'entreprise.
You will be burdening Vivek with a huge responsibility.
Ce sera une énorme responsabilité pour Vivek.
If Vivek becomes the company managing director..
Si Vivek devient le directeur général de l'entreprise...
They will always have to obey Vivek.
Ils auront toujours à obéir à Vivek.
We don't understand your making Vivek the MD.
Ramkishenji, nous ne comprenons pas pourquoi vous nommez Vivek directeur général.
Vivek's is up stairs and Prem and Vinod are down.
Vivek sera à l'étage et Prem et Vinod au rez de chaussée.
- Yes, is Vivek home?
Oui maman, Vivek est là?
Then I called Vivek.
Voilà pourquoi j'ai appelé Vivek.
Ram Kishen is appointing Vivek the Managing Director.
RamKishen a nommé Vivek directeur général. D'accord, c'est parfait.
What he means is, getting charge of the business like Anurag if Vivek blesses Vinod and Prem and sends them out of the house.
Ce qu'il veut dire par là, c'est que tout comme Anurag, Vivek... pourrait très bien renvoyer Vinod et Prem.
Vivek loves his brothers more than his own self!
Vivek aime ses frères plus que tout au monde!
If a real brother could do this, don't forget Vivek is a step brother!
Si un vrai frère peut le faire, n'oublie pas que Vivek est leur demi-frère!
He called Vivek to advise him about what to do.
Il a appelé Vivek pour le conseiller sur ce qu'il faut faire.
And what did Vivek do?
Et qu'est-ce que Vivek a fait?
In your shoes I would never hand the family to Vivek and Sadhna!
A ta place, je ferai tout pour que Vivek et Sadhana ne fassent pas partie de la famille!
The truth is however much you may love Vivek and Sadhna..
Cependant, la vérité est que tu aimes trop Vivek et Sadhana...
I see, Anandbabu has gone to the office with Vivek?
Je vois, Anand est allé au bureau avec Vivek?
Vivek and I will return by evening.
Papa, Vivek et moi serons de retour ce soir.
Why are you appointing Vivek the Managing Director?
Pourquoi as-tu nommé Vivek directeur général?
Can Vivek ever treat his brothers in this way?
Tu crois que Vivek pourrait traiter ses frères de cette façon?
Separate Vivek, Prem and Vinod?
Séparer Vivek, Prem et Vinod?
You won't go anywhere!
Toi et Sadhana n'irez nulle part, Vivek!
Your Prem has gone straight to meet Vivek! Instead of coming to see you!
Prem a préféré... aller voir Vivek que venir te voir!
Adarsh, you tell Vivek.
Adarsh, parle à Vivek.
Nobody would be happier than me if Vivek Sadhna return to the fold.
Personne ne serait plus heureux que moi si Vivek et Sadhana rentraient au bercail.
But Vivek's silence says a lot.
Mais le silence de Vivek en dit beaucoup.
Vivek is doing his duty.
Vivek fait son devoir.
Our train goes... I'll tell you. This is Vivek.
Je vais vous dire.