Vivienne translate French
128 parallel translation
Like Samson, I threw myself on the columns of the temple of the rue Vivienne!
Comme Samson, je me suis jeté sur les colonnes du temple de la rue Vivienne!
Who's Vivienne?
Qui est Vivienne?
Vivienne's like a daughter... and you're like a son to me.
Je considère Vivienne comme ma fille et vous, comme mon fils.
- How's Miss Vivienne and the old man, sir?
- Comment va Mlle Vivienne, monsieur?
Vivienne.
Vivienne.
- Vivienne?
- Vivienne?
Vivienne, would you get me some of that iced tea?
Vivienne, pouvez-vous m'apporter du thé glacé?
Thank you, Vivienne.
Merci, Vivienne.
I'm sorry, Vivienne.
Je suis désolé, Vivienne.
I'm going down in history Pats, as the woman that put Princess Anne in a Vivienne Westwood basque.
Je serai celle qui a réussi à faire porter un béret basque de Vivienne Westwood à la princesse Anne.
A week from now these editors, journalists, photographers and retailers will wear their battle scars much as they do their huge Prada handbags and their Vivienne Westwood platform shoes as chic accessories.
Durant cette semaine, rédacteurs, journalistes, photographes, détaillants auront du mal à cacher leurs blessures en dépit de leur splendides sac Prada, leurs chaussures de Vivienne Westwood, et autres accesoires dernier cri.
This week's challenger from New York, New York, welcome Mrs. Vivienne Nearing.
Notre challenger, de New York, Mme Vivienne Nearing!
I sure hope you do. How'bout a warm hand for our new champion, - Mrs. Vivienne Nearing.
On applaudit bien fort notre nouvelle championne!
I haven't forgotten that time I was accosted by that deranged down-and-out meths drinker who leapt out of a cardboard box wearing a Vivienne Westwood catsuit and Chanel mules.
Je n'ai pas oublié la fois où j'ai été accostée par un clodo imbibé d'alcool à brûler, surgi d'un carton, portant une combinaison Westwood et des mules en daim de chez Chanel!
- No, it's my own.
Tu portes un truc de Vivienne?
We're gonna have more VlPs out front than Vivienne Westwood.
Il y a aura plus de gros bonnets devant la scène que chez Viviane Westwood.
I always used to end up at "Let It Rock" which was owned by Malcolm McLaren and Vivienne Westwood.
J'allais souvent à "Let it Rock", la boutique de Malcolm McLaren et de Vivienne Westwood
That's why we'd always end up at Vivienne's, because it was like a hang-out.
C'est pour ça qu'on allait zoner chez Vivienne
Yeah, it's Viv Westwood.
Vivienne Westwood.
" l can't believe yoυ scooped my story on Vivienne Tam'you backbiting bitch.
" T'as balancé mon scoop sur Vivienne Tam! Sale petite garce.
Vivian Westwood she'd look good on you, too
Vivienne Westwood aussi.
- I'm Vivienne, by the way. - Alex.
- Je m'appelle Vivienne, au fait.
Vivienne!
Vivienne.
Vivienne's mother.
La mère de Vivienne.
I didn't kill Vivienne. The driver of the truck killed Vivienne.
Je n'ai pas tué Vivienne, c'est le routier.
- Yes. I know Vivienne is dead.
Oui, Vivienne est morte.
It's just that Vivienne bought you something. She said you'd like them.
Vivienne vous a acheté quelque chose qui devait vous plaire, selon elle.
That's Marilyn, Vivienne's dog. I can't stand her.
C'est Marylin, la chienne de Vivienne.
So did Vivienne live here with you all the time?
Vivienne vivait avec vous tout le temps?
Yes. Vivienne came on a short stay three years ago and didn't leave.
Oui, elle est venue pour un court séjour il y a 3 ans et n'est pas repartie.
Vivienne wanted to be a writer.
Vivienne voulait être écrivain.
I haven't got a problem with you. You must be all right because you gave Vivienne a lift and you brought me my sparklies.
Vous devez être quelqu'un de bien... vous prenez Vivienne en stop et vous me ramenez mes dingoboules.
Vivienne says I'm probably the only adult in the entire world who has a bunk bed.
Vivienne dit que je suis la seule adulte à avoir un lit superposé.
Vivienne once described an orgasm to me.
Un jour, Vivienne m'en a décrit un.
I heard about Vivienne.
On m'a dit pour Vivienne.
Vivienne came to visit me every year, and we always made a crazy creature snowman.
Vivienne venait tous les ans et on faisait toujours un animal de neige.
From now on, every time I miss Vivienne, I'm going to make a crazy creature snowman.
Dorénavant, à chaque fois que Vivienne me manquera, je ferai un animal de neige.
I have to go identify Vivienne's body today.
Je dois aller reconnaître le corps de Vivienne aujourd'hui.
No, to see Vivienne's body.
Non, identifier Vivienne.
Linda, is this Vivienne?
Linda, c'est Vivienne?
Is this Vivienne Freeman?
Est-ce Vivienne Freeman?
- Vivienne.
Vivienne.
You better tell me about what you think Vivienne would want.
Dites-moi ce que Vivienne voudrait.
I know what Vivienne would want. She'd want to be alive.
Je sais ce que Vivienne voudrait :
Okay, Vivienne.
D'accord, Vivienne.
Vivienne explained it all to me.
Vivienne m'a expliqué.
Just trying to find something for Vivienne.
Je cherche un truc pour Vivienne.
Linda, can I ask, if you don't like people, how did you manage with Vivienne?
Dites-moi, si vous n'aimez pas les gens, comment vous faisiez avec Vivienne?
Vivienne was very helpful to me.
Vivienne m'aidait beaucoup.
Is it a Vivienne Westwood?
C'est du Vivienne Westwood?
- It was Vivienne's job.
- Vivienne s'en chargeait.