Voice translate French
28,157 parallel translation
It's a recorded voice.
C'est un enregistrement.
Just a recorded voice.
C'est juste une voix enregistrée.
The voice of the 911 operator embedded in the malware sounds like a long-lost relative of T-Pain.
La voix de l'opérateur du 911 codée dans le malware ressemble à un parent éloigné de T-pain.
It's, like, when a recording artist alters the pitch of their voice when they sing off-key.
Quand un chanteur altère le son de sa voix pour cacher qu'il chante faux.
Well, if that's true and the voice was distorted, then we should be able to un-distort it.
Si c'est vrai et que la voix a été modifiée, on devrait être capable de la dé-modifier.
Right, once we match the ringtones, we'll have the real voice of our 911 operator.
Une fois qu'on a fait correspondre les sonneries, nous aurons la voix réelle de notre opérateur du 911.
Okay, here we have our real 911 operator's voice.
Voilà. Nous avons la véritable voix de l'opérateur du 911.
Why would our target want to distort this voice?
Pourquoi notre cible voudrait modifier cette voix?
Let's run this voice against all of the male dispatchers in the New York City call center database.
Comparons cette voix avec celle de tous les opérateurs de la base de donnée des centres d'appels de New York.
Six years ago, Alicia got a voice mail from... a friend, someone who was in love with her.
D'un ami, d'un amoureux.
And he said that he loved her, and I was worried about Alicia getting this voice mail in the middle of a campaign, so... I erased it.
Il lui disait qu'il l'aimait, je craignais qu'elle ait ce message en pleine campagne, donc... je l'ai effacé.
And please, lower your voice.
Et s'il vous plaît, parlez moins fort.
- There's this voice.
- Il y a cette voix.
A voice from another world has a thing for travelers.
Une voix d'un autre monde a un truc pour les voyageurs.
I found my voice when I decided to show my face in my first interview.
J'ai trouvé ma voix en décidant de montrer mon visage dans ma 1re interview.
I hear her voice.
J'entends sa voix.
No. You're just a voice in their ear.
Vous leur murmurez juste à l'oreille.
If you had just asked Meng Zhou a question, just one, you would've heard his voice and realized it was Sven Eklund.
Si vous lui aviez posé ne serait-ce qu'une question, vous auriez entendu sa voix et compris que c'était Sven Eklund.
It was the voice of the collective of which I am just one of many here.
C'était la voix du collectif dont je fais simplement partie.
But you don't like my voice, do you? I listen to your voice with my heart, not my ears!
J'écoute ta voix avec mon cœur, pas mes oreilles!
You hear my voice now?
Tu entends ma voix maintenant?
I did hear a voice.
J'ai entendu une voix.
He's never raised a hand - not even his voice in all our years.
Il n'a jamais levé la main ni la voix au fil des années.
Hey, it's not my fault if American women project their fantasies on foreigners with the kind of magical voice that grants wishes.
Ce n'est pas de ma faute si les Américaines projettent leurs fantasmes sur les étrangers dont les voix magiques ont l'air d'exaucer des vœux.
You know, the one with the Wanda Sykes-style attitude, the guy who always sounds like he's greeting people at a Renaissance Fair, and the gal with the, uh, the voice of a... of a helium addict.
Celle avec son attitude style Wanda Sykes, le mec qui a toujours l'air d'être en train d'accueillir les gens à une foire de la Renaissance, et la fille avec la, euh, la voix de... d'une droguée à l'hélium.
Okay. It's, um- - I think it's like 12 : 30, and I've already been the voice of reason and a cock-blocker, and that's just- -
Il est... dans les midi et demi et j'ai déjà été la voix de la raison et une empêcheuse de baiser et c'est...
Keep your voice down, girl.
Baissez votre voix, fille.
And not in that voice.
Et pas avec cette voix.
[voice cracks] Number two.
Numéro deux.
I'll check my voice mail.
J'écouterai mon répondeur.
Well, your voice sure carries, Sarge.
Votre voix porte bien, sergent.
I thought I was dreaming when I first heard Master Yoda's voice.
J'ai d'abord pensé que je rêvais quand j'ai entendu la voix de Maître Yoda.
Oh, my God, it is so good to hear your voice.
C'est si bon d'entendre ta voix.
Including a cell phone intercept, with a recording of Disah's voice.
Y compris une communication téléphonique cellulaire avec un enregistrement de la voix de Disah.
Alleged voice.
Voix authentifiée.
Former hostage ID'd it as the voice of Jibral Disah.
Un ancien otage l'a identifié comme la voix de Jibral Disah.
And listen to my voice.
Et écoute ma voix.
Listen to my voice.
Écoute ma voix.
And in her tiny, little, happy voice, she said,
Et de sa minuscule voix heureuse, elle a dit,
Should I listen to the voice?
Dois-je écouter cette voix?
Honestly, I was getting pretty sick of hearing your voice in my head.
Honnêtement, j'en avais marre d'entendre ta voix dans ma tête.
Got voice mail again?
Encore le répondeur?
Look, I don't know if you got my voice mail last night, but I am so sorry about what I said.
Je ne sais pas si t'as eu mon message vocale hier soir, mais je suis désolée pour ce que je t'ai dit.
- I know that voice.
- Je connais cette voix.
- I hate that voice.
- Je hais cette voix.
Keep your voice down.
Ne parle pas si fort.
Hey, when's the last time the CFD had a real voice?
Quand est-ce la dernière fois que les pompiers ont eu une voix?
And how do I give the CFD a real voice, Otis?
Comment je peux donner aux pompiers une voix, Otis?
Lower your voice.
Baisse le ton.
I left him a sensible voice mail.
J'ai laissé un message raisonnable.
I'm being really honest when you're not here I miss your voice the most.
On se voit à Chypre! Je dois être honnête quand tu n'es pas là ce qui me manque le plus c'est ta voix. Mais tu n'aimes pas ma voix, pas vrai? Mais tu n'aimes pas ma voix, pas vrai?