Vois translate French
164,851 parallel translation
If you see me go to use its dark power, you stop me.
Si tu me vois utiliser de la magie noire, tu m'arrêtes.
You see, there's something I need to tell you.
Tu vois, il y a quelque chose que je dois te dire.
And, well, as you can see, I needed some.
Et, comme tu le vois, j'en avais besoin d'un peu.
You, of all people, should recognize a Doppelganger when you see one.
Toi, en particulier, devrait reconnaitre un sosie quand tu en vois un.
I basically never see them.
Je ne les vois jamais.
Words in Latin. Yes. I see it, too.
Je la vois aussi.
Hey, I'll talk to you later.
Je te vois plus tard.
Yeah, I can see the problem.
Je vois le problème.
I'm so thirsty. I see what's going on here.
Je vois ce qu'il se passe.
Now, see, that's funny.
Tu vois, c'est drôle.
- I don't see him.
- Je ne le vois pas.
I see Lovell and Haise, but they're unconscious.
Je vois Lovell et Haise, mais ils sont inconscients.
I see it.
Je le vois.
I know ten different ways to kill somebody with this.
Je vois dix manières différentes de tuer quelqu'un avec ça.
And I've got eyes on Thawne.
Je vois Thawne.
Oh, I see.
Je vois.
I see your friend is still putting up a fight.
Je vois que ton ami se débat toujours.
♪ These are the things That I see in the room ♪
Voilà les choses que je vois dans la salle
♪ Uh, these are some things I don't see in the room ♪
Il y a des choses que je ne vois pas Dans la salle
And I see for question 23 on the roommate compatibility questionnaire, you answered "false" in regards to whether we actually went to the moon.
Et je vois que pour la question 23 au questionnaire de compatibilité pour colocataire vous avez répondu "faux" à la question si oui ou non nous étions réellement allés sur la lune.
I don't see what the difference is.
Je ne vois pas où est la différence.
Either I'll look back at this as my "Steve Jobs in the garage" phase, or that misguided month where I tried to be a manager at the dining room table.
Soit je vois ça comme ma phase "Steve Jobs dans le garage", ou comme un mois perdu à essayer d'être une directrice sur une table de salle à manger.
From my drawing, I don't see any signage.
D'après mon dessin, je ne vois aucun panneau.
But they had other things, you know?
Mais ils partageaient d'autres choses, tu vois?
Alvez, see what you can find out about George Findley.
Alvez, vois ce que tu peux découvrir sur George Findley.
I'm not seeing any needle tracks.
Je ne vois aucune trace d'aiguille.
Do you see something?
Tu vois quelque chose? Oui.
See this little scar right there on your wrist?
Tu vois cette petite cicatrice là sur ton poignet?
You see, the problem was, you were so smart, you were so brilliant, you really believed that you could solve anything if you just put your brain into it.
Tu vois, le problème était que tu étais si intelligent, tu étais si brillant, tu croyais vraiment pouvoir tout relever si tu y mêlais ton cerveau.
See if you can match him to photos taken by Spencer and Tara at the memorial.
Vois si tu le retrouves sur les photos prises par Spencer et Tara au mémorial.
I don't know how.
Je ne vois pas comment.
Yeah, so it's called SeeFood, but it's S-E-E Food, get it?
Ça s'appelle Fruit de la mer. Et pas les fruits. F, R, U, I, T. Tu vois?
Then, if I see Alfred, I will tell him that my brother is humping his daughter.
Si je vois Alfred, je lui dirai que mon frère trousse sa fille.
I can see that you like her.
- Je vois bien qu'elle te plaît.
Now I see it, even when I close my eyes.
Désormais, je le vois même quand je ferme les yeux.
! I do not see him.
Je ne le vois pas.
This man here... Hit him.
L'homme que tu vois, là, frappe-le.
See?
Tu vois.
Well, on the bright side, we're dying already.
Vois le côté positif, on meurt déjà.
Know the feeling?
- Tu vois? - À qui le dites-vous?
Can you see 5,000 Roman soldiers marching south?
Vois-tu 5000 soldats romains marcher vers le sud?
See, that's what I'm trying to teach you, Missy.
Tu vois, c'est ce que j'essaie de t'apprendre, Missy.
You understand the universe, you see it, you grasp it.
Tu comprends l'univers, tu le vois, tu le saisis.
I see the fires!
Je vois du feu!
Because I don't see a body, and I don't leave my friends behind.
Parce que je ne vois pas de corps, et je n'abandonne pas mes amis.
I don't know what E.R.'s you've worked at, but I see this all the time around here.
Je ne sais pas dans quelles urgences vous travailliez, mais je vois des drogués tout le temps ici.
Sometimes we must look beyond what we've already seen.
Des fois tu dois regarder plus loin que ce que tu vois.
I'm not seeing what you're seeing.
Je ne vois pas ce que tu vois.
Can you not see this?
Tu ne le vois-tu pas?
I don't see War.
Je ne vois pas Guerre.
See?
Tu vois?