Volpone translate French
98 parallel translation
in addition to Liliom, Volpone and Reunion in Vienna, et cetera.
sans compter Liliom, Volpone, Reunion in Vienna, etc.
Volpone agreed to deliver the goods.
- Ce Volpone s'était engagé à me livrer les marchandises.
Bring Volpone to me when he arrives.
Vous m'amènerez Messire Volpone.
I am Signore Volpone.
- Je suis le seigneur Volpone.
Listen, Volpone.
- Écoutez, Messire Volpone.
I'm Volpone.
- Je m'appelle Volpone.
The captain asked me to tell Volpone that the Sagittaire would be late.
- Le capitaine m'a chargé de dire que le Sagittaire aurait du retard.
Volpone's ship!
Le bateau à Volpone!
Volpone, sir.
- Messire Volpone.
Him, maybe, but not I. My devotion is yours, Volpone.
- Lui, peut-être, mais pas moi. Mon dévouement vous est acquis.
Volpone has paid your bail.
Le seigneur Volpone a payé.
Volpone was true to his promise, Lieutenant.
- Le seigneur Volpone a tenu sa promesse, M. le Lieutenant.
Your guests are late, Volpone.
- Vos invités sont en retard, Messire Volpone.
Who will inherit Volpone's wealth?
Qui héritera de Volpone?
The dance around my gold begins, Volpone's gold.
La danse commence autour de mon or, l'or de Volpone.
Dear Volpone, poor Volpone.
Ce cher Volpone, le pauvre Volpone.
My friend Volpone.
L'ami Volpone.
What news of Volpone?
- Des nouvelles de Volpone?
I'm going out to pay my last respects to Volpone.
- Je sors rendre les derniers devoirs à Volpone.
Volpone, sir?
Messire Volpone?
- But what did Volpone say?
Qu'en dit Volpone?
Starting today, I'll make Volpone a partner in my business.
A partir d'aujourd'hui, j'intéresse Volpone à mes affaires.
Ah, Volpone!
- Ah, Messire!
You are not alone, my dear Volpone.
Je ne suis pas tranquille.
If ever I'm rich and Volpone decides to die you'll see, I'll have you guarded by eunuchs!
Si je suis riche, .. et que ce Volpone se décide à crever, .. tu verras, je te ferai surveiller par des eunuques!
Volpone called in the notary today.
M. Volpone a convoqué aujourd'hui le notaire.
Volpone?
Volpone?
Volpone, sir, can you hear me?
- Messire Volpone, m'entendez-vous?
Hey, Volpone!
Hé, Volpone!
- Why not Volpone?
Pourquoi pas Volpone?
You need two witnesses, friends of Volpone's.
- Il te faut 2 témoins honorables.
- If I marry Signore Volpone...
- Si j'épouse Messire Volpone...
- Canina plans to marry Volpone.
- Ce projet de mariage.
And Volpone accepted?
- Et Volpone accepterait?
Well, you don't really need Volpone's riches it's too much money.
- Et puis, vous n'avez pas besoin de l'héritage de Volpone, .. si énorme soit-il.
It seems to me that my duty is not to abandon Volpone...
Il me semble que mon devoir est de ne pas abandonner Volpone..
Volpone is my friend.
- Volpone est mon ami.
- Tell Volpone.
Va dire à Volpone.
Listen, I want to marry Volpone.
Écoutez Je voudrais épouser Volpone.
Marry Volpone?
- Épouser Volpone?
But he's dying, Volpone.
Mais il va mourir, Volpone.
He's already cold, Volpone.
Déjà froid, Volpone.
- You must give Volpone such a proof of your friendship that it will push all others under the table.
- Il faut fournir à Volpone.. .. une preuve d'amitié telle.. .. que nous poussons du coup tous les autres sous la table.
Make a will, and make Volpone your sole heir.
- Faites un testament où vous constituez Volpone.. - Que chantes-tu?
Once Volpone dies, your son will be rich.
A la mort de Volpone, votre fils s'enrichit.
You're Volpone's parasite, his spy.
Tu es toujours l'espion de Volpone?
Volpone can hear you.
- Volpone a bonne ouïe.
Say three times "Be healed, Volpone."
Mais... - Et dites 3 fois, .. "sois guéri, Volpone".
"Be healed, Volpone."
"Sois guéri, Volpone"?
" Be healed, Volpone.
- Sois guéri, Volpone.
Be healed, Volpone. "
Sois guéri, Volpone.