Wade kinsella translate French
66 parallel translation
Wade Kinsella and George Tucker.
Wade Kinsella et George Tucker.
You share a generator with Wade Kinsella.
Tu partages un générateur avec Wade Kinsella.
Well, it's about time, Wade Kinsella.
Et bien, mieux vaut tard que jamais, Wade Kinsella.
Believe me, Wade Kinsella, we are going to win everything we want.
Crois moi, Wade Kinsella, nous allons gagner tout ce que nous voulons.
Certainly not from no screw-up like Wade Kinsella.
Certainement pas d'aucun fiasco comme Wade Kinsella.
An unspoken agreement with Wade Kinsella?
Un accord tacite avec Wade Kinsella?
I do not have to jump every time you say "frog" anymore, Wade Kinsella.
Je n'ai plus besoin de faire ce que tu veux A chaque fois que tu le demandes, Wade Kinsella.
Wade Kinsella.
Wade Kinsella.
So, Wade Kinsella, it's your lucky night.
Donc, Wade Kinsella, c'est ton soir de chance.
I gave you that money to buy school shoes, not to buy Wade Kinsella.
Je t'ai donné cet argent pour que tu achète des chaussures pour aller à l'école, Pas pour acheter Wade Kinsella.
And Wade Kinsella's bas...
Et le panier de Kinsella est... 40 $!
Wade Kinsella is definitely on a different planet.
Wade Kinsella est définitivement sur une autre planète.
All I'm saying is that you are dating Wade kinsella.
Tout ce que je dis c'est que tu sors avec Wade Kinsella.
You are dating Wade kinsella.
Tu sors avec Wade Kinsella.
You're Wade kinsella.
Tu es "Wade Kinsella"
And I heard that Wade Kinsella's performing at the Battle of the Bands tonight.
Et j'ai entendu que Wade Kinsella jouait Et j'ai entendu que Wade Kinsella joue aux Battle of the Bands ce soir.
He's Wade Kinsella, selfish to the bone.
Il est Wade Kinsella, égoïste jusqu'aux os.
Don't take it out on me that Wade Kinsella cheated on you.
Ne remets pas sur moi le fait que Wade Kinsella t'ai trompée.
Did anyone see that trash Wade Kinsella went off with?
Est-ce que quelqu'un a vu avec qui Wade l'ordure est parti?
Yeah, I love Cody, but you're Wade Kinsella.
Oui, j'aime bien Cody, mais tu es Wade Kinsella.
Wade Kinsella and Lemon Breeland owning a business together?
Wade Kinsella et Lemon Breeland tenant une affaire ensemble?
You ready to give up yet, Wade Kinsella?
Tu es prêt à abandonner, Wade Kinsella?
Wade Kinsella and Lemon Breeland owning a business together?
Wade Kinsella et Lemon Breeland possédant un business ensemble?
Yeah, SS Wade Kinsella has left port.
Le marin Wade Kinsella a quitté le port.
Wade Kinsella and I are... in love.
Wade Kinsella et moi sommes... amoureux.
Oh. Oh. And, Lemon, what is it, pray tell, about Wade Kinsella that you're attracted to?
Lemon, qu'est-ce qui, chez Wade Kinsella, t'a attiré?
Who's Lemon dating?
Elle sort avec qui? Wade Kinsella.
Wade Kinsella? She would never date Wade Kinsella.
Elle sortirait jamais avec Wade Kinsella.
Wade Kinsella. Right. Well, Wade and I are dating each other for very complicated reasons, so...
Wade et moi, on sort ensemble pour des raisons compliquées donc...
I heard my girlfriend left the Rammer Jammer last night with a guy named Wade Kinsella.
On m'a dit que ma copine avait quitté le Rammer Jammer hier soir avec un certain Wade Kinsella.
- You Wade Kinsella? - No, sir, I am not.
- C'est toi, Wade Kinsella?
No, uh, no, Wade Kinsella hasn't lived here for years.
Il ne vit plus ici depuis des années.
You guys know a guy named Wade Kinsella?
Vous connaissez Wade Kinsella?
You're Wade Kinsella!
C'est toi, Wade Kinsella!
Wade Kinsella, you got my boyfriend kidnapped.
Mon petit-ami est kidnappé à cause de toi.
Oh, relationship advice from Wade Kinsella?
Des conseils de couple de Wade Kinsella? Joel a raison, t'es super marrant.
I must say, Wade Kinsella, we've become quite the team.
Faut le dire, on est une sacrée équipe.
if you were a single mom, and you were just maybe ready to get in your first new relationship since your marriage ended, would Wade Kinsella be the guy you choose?
Si tu étais mère célibataire et que tu étais tout juste prête à commencer une nouvelle relation depuis la fin de ton mariage, tu choisirais Wade Kinsella?
Vivian Wilkes, Wade Kinsella.
Vivian Wilkes, Wade Kinsella.
Wade Kinsella, as my favorite customer, I've got a bonus for you today.
Wade Kinsella, en tant que client préféré, j'ai un bonus - pour toi aujourd'hui.
Hey, hey, look, you, you really want to know what it's like to live in the shoes of Wade Kinsella, hmm?
Écoute, tu as vraiment besoin de savoir ce que c'est que de vivre dans les pompes de Wade Kinsella, hein?
Wade Kinsella, are you asking me to do you a favor?
Wade Kinsella, es-tu en train de me demander une faveur?
But for us, it's Wade Kinsella night.
Mais pour nous, c'est la soirée Wade Kinsella.
Wade Kinsella night.
La soirée Wade Kinsella.
It's Wade Kinsella night.
C'est la soirée Wade Kinsella.
Place looks amazing. Oh, Wade Kinsella, as I live and breathe.
Wade Kinsella, ça alors!
Wade Kinsella, I could kiss you.
Wade Kinsella, je pourrais t'embrasser.
A Wade Kinsella?
Un certain Wade Kinsella?
Hey, Robin, uh, Wade Kinsella here.
Robin, c'est Wade Kinsella.
Wade Kinsella, what are you talking about?
en essayant de sauver les dauphins. Kinsella, qu'est-ce que tu racontes?
Wade Kinsella. Also, please don't ever address us ever again.
Et pitié, ne t'adresse plus jamais à nous.